Isaiah (ישעיה) - Isaia 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 לְדָוִד ׀ בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְכָל־קְרָבַי אֶת־שֵׁם קָדְשֹׁו | 1 Dello stesso Davidde. Benedici il Signore, o anima mia: Signore Dio mio, tu ti se' glorificato potentemente. |
| 2 בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְאַל־תִּשְׁכְּחִי כָּל־גְּמוּלָיו | 2 Ti se' rivestito di gloria, e di splendidezza: cinto di luce come di veste. |
| 3 הַסֹּלֵחַ לְכָל־עֲוֹנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל־תַּחֲלֻאָיְכִי | 3 Tu stendi il cielo come un padiglione, e di acque e cuopri la parte sua superiore. |
| 4 הַגֹּואֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי הַמְעַטְּרֵכִי חֶסֶד וְרַחֲמִים | 4 Tu, che monti sopra le nuvole, o cammini sull'ali de' venti. |
| 5 הַמַּשְׂבִּיַע בַּטֹּוב עֶדְיֵךְ תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי | 5 Che i tuoi Angeli fai (come) venti, e i tuoi ministri fuoco fiammante. |
| 6 עֹשֵׂה צְדָקֹות יְהוָה וּמִשְׁפָּטִים לְכָל־עֲשׁוּקִים | 6 Tu, che la terra fondasti sopra la propria stabilità: ella non varierà di sito giammai. |
| 7 יֹודִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲלִילֹותָיו | 7 L'abisso quasi veste la cinge: si innalzeranno le acque sopra de' monti. |
| 8 רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חָסֶד | 8 Alle tue minacce elleno fuggiranno: si atterriranno al tuono della tua voce. |
| 9 לֹא־לָנֶצַח יָרִיב וְלֹא לְעֹולָם יִטֹּור | 9 Si alzano i monti, e si appianan le valli ne' luoghi, che tu loro assegnasti. |
| 10 לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ וְלֹא כַעֲוֹנֹתֵינוּ גָּמַל עָלֵינוּ | 10 Fissasti un termine alle acque, cui elle non trapasseranno: e non torneranno a coprire la terra. |
| 11 כִּי כִגְבֹהַּ מַיִם עַל־הָאָרֶץ גָּבַר חַסְדֹּו עַל־יְרֵאָיו | 11 Tu nelle valli fai scaturir le fontane, filtrando le acque pel seno de' monti. |
| 12 כִּרְחֹק מִזְרָח מִמַּעֲרָב הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אֶת־פְּשָׁעֵינוּ | 12 Con esse saranno abbeverate tutte mie bestie de' campi: queste sospirano gli asini salvatici quando sono assetati. |
| 13 כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים רִחַם יְהוָה עַל־יְרֵאָיו | 13 Presso di esse abitano gli uccelli dell'aria: di mezzo ai sassi fanno udire le loro voci. |
| 14 כִּי־הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי־עָפָר אֲנָחְנוּ | 14 Tu da' superiori luoghi innaffi i monti: de' frutti, che son tuo lavoro, sarà saziata la terra. |
| 15 אֱנֹושׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ | 15 Tu produci il fieno per le bestie, e gli erbaggi in servigio degli uomini. |
| 16 כִּי רוּחַ עָבְרָה־בֹּו וְאֵינֶנּוּ וְלֹא־יַכִּירֶנּוּ עֹוד מְקֹומֹו | 16 Per trarre dalla terra il pane, e il vino letificante il cuor dell'uomo. E perch'ei possa esilarar sua faccia coll'olio, e col pane le sue forze corrobori. |
| 17 וְחֶסֶד יְהוָה ׀ מֵעֹולָם וְעַד־עֹולָם עַל־יְרֵאָיו וְצִדְקָתֹו לִבְנֵי בָנִים | 17 Avranno a sazietà nudrimento gli alberi della campagna, e i cedri del Libano, i quali egli piantò: ivi faranno a loro nidi gli angelli. |
| 18 לְשֹׁמְרֵי בְרִיתֹו וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשֹׂותָם | 18 La casa della cicogna sovrasta ad essi: gli alti monti servon di asilo ai cervi, i massi agli spinosi. |
| 19 יְהוָה בַּשָּׁמַיִם הֵכִין כִּסְאֹו וּמַלְכוּתֹו בַּכֹּל מָשָׁלָה | 19 Egli fece la luna per la distinzione de' tempi: il sole sa dove abbia da tramontare. |
| 20 בָּרֲכוּ יְהוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרֹו לִשְׁמֹעַ בְּקֹול דְּבָרֹו | 20 Tu ordinasti le tenebre, e si fè notte: nel tempo di essa vanno attorno le bestie selvagge. |
| 21 בָּרֲכוּ יְהוָה כָּל־צְבָאָיו מְשָׁרְתָיו עֹשֵׂי רְצֹונֹו | 21 I leoncini ruggiscono bramosi di preda, e da Dio chieggono il loro nudrimento. |
| 22 בָּרֲכוּ יְהוָה ׀ כָּל־מַעֲשָׂיו בְּכָל־מְקֹמֹות מֶמְשַׁלְתֹּו בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה | 22 Ma spunta il sole, ed ei si ritirano in truppa, e nelle tane loro si sdraiano. |
| 23 Se ne va l'uomo alle sue faccende, e a' suoi lavori infino alla sera. | |
| 24 Quanto grandiose son le opere sue, o Signore! ogni cosa hai tu fatto con sapienza: la terra è piena di tue ricchezze. | |
| 25 Questo gran mare, e spazioso nelle sue braccia: in esso animali che non han numero. | |
| 26 Animali piccoli, e grandi: ivi cammineranno le navi. | |
| 27 Ivi quel dragone, cui tu formasti perché vi scherzi: tutte le cose aspettan da te, che tu dia loro sostentamento nel tempo opportuno. | |
| 28 Tu lo dai, ed elleno lo raccolgono: quando tu allarghi la mano tutte le cose son ricolme di bene. | |
| 29 Ma quando tu rivolgi altrove la faccia, tutte le cose sono in turbamento: tu le privi di spirito, e vengon meno, e ritornano nella lor polvere. | |
| 30 Manderai lo spirito tuo, e saranno create, e l'innovellerai la faccia della terra. | |
| 31 Sia celebrata pe' secoli la gloria del Signore: si allegrerà il Signore nelle opere sue: | |
| 32 Ei, che mira la terra, e la fa tremare: tocca i monti, e gettan fumo. | |
| 33 Io canterò il Signore finché viverò: a lui darò laude fino che io sarò. | |
| 34 Siano accette a lui le mie parole: quanto a me il mio diletto sarà nel Signore. | |
| 35 Spariscano dalla terra i peccatori, gli iniqui talmente che più non siano: benedici, anima mia, il Signore. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ