| 1 فاطلب اول كل شيء ان تقام طلبات وصلوات وابتهالات وتشكرات لاجل جميع الناس | 1 Zalecam więc przede wszystkim, by prośby, modlitwy, wspólne błagania, dziękczynienia odprawiane były za wszystkich ludzi: |
| 2 لاجل الملوك وجميع الذين هم في منصب لكي نقضي حياة مطمئنة هادئة في كل تقوى ووقار. | 2 za królów i za wszystkich sprawujących władze, abyśmy mogli prowadzić życie ciche i spokojne z całą pobożnością i godnością. |
| 3 لان هذا حسن ومقبول لدى مخلّصنا الله | 3 Jest to bowiem rzecz dobra i miła w oczach Zbawiciela naszego, Boga, |
| 4 الذي يريد ان جميع الناس يخلصون والى معرفة الحق يقبلون. | 4 który pragnie, by wszyscy ludzie zostali zbawieni i doszli do poznania prawdy. |
| 5 لانه يوجد اله واحد ووسيط واحد بين الله والناس الانسان يسوع المسيح | 5 Albowiem jeden jest Bóg, jeden też pośrednik między Bogiem a ludźmi, człowiek, Chrystus Jezus, |
| 6 الذي بذل نفسه فدية لاجل الجميع الشهادة في اوقاتها الخاصة | 6 który wydał siebie samego na okup za wszystkich jako świadectwo we właściwym czasie. |
| 7 التي جعلت انا لها كارزا ورسولا. الحق اقول في المسيح ولا اكذب. معلّما للامم في الايمان والحق | 7 Ze względu na nie, ja zostałem ustanowiony głosicielem i apostołem - mówię prawdę, nie kłamię - nauczycielem pogan we wierze i prawdzie. |
| 8 فاريد ان يصلّي الرجال في كل مكان رافعين ايادي طاهرة بدون غضب ولا جدال. | 8 Chcę więc, by mężczyźni modlili się na każdym miejscu, podnosząc ręce czyste, bez gniewu i sporu. |
| 9 وكذلك ان النساء يزيّنّ ذواتهنّ بلباس الحشمة مع ورع وتعقل لا بضفائر او ذهب او لآلىء او ملابس كثيرة الثمن | 9 Podobnie kobiety - w skromnie zdobnym odzieniu, niech się przyozdabiają ze wstydliwością i umiarem, nie przesadnie zaplatanymi włosami albo złotem czy perłami, albo kosztownym strojem, |
| 10 بل كما يليق بنساء متعاهدات بتقوى الله باعمال صالحة. | 10 lecz przez dobre uczynki, co przystoi kobietom, które się przyznają do pobożności. |
| 11 لتتعلّم المرأة بسكوت في كل خضوع. | 11 Kobieta niechaj się uczy w cichości z całym poddaniem się. |
| 12 ولكن لست آذن للمرأة ان تعلّم ولا تتسلط على الرجل بل تكون في سكوت. | 12 Nauczać zaś kobiecie nie pozwalam ani też przewodzić nad mężem lecz [chcę, by] trwała w cichości. |
| 13 لان آدم جبل اولا ثم حواء. | 13 Albowiem Adam został pierwszy ukształtowany, potem - Ewa. |
| 14 وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي. | 14 I nie Adam został zwiedziony, lecz zwiedziona kobieta popadła w przestępstwo. |
| 15 ولكنها ستخلص بولادة الاولاد ان ثبتن في الايمان والمحبة والقداسة مع التعقل | 15 Zbawiona zaś zostanie przez rodzenie dzieci; [będą zbawione wszystkie], jeśli wytrwają w wierze i miłości, i uświęceniu - z umiarem. |