Prima lettera ai Tessalonicesi (1 تسالونيكي) 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 واما الازمنة والاوقات فلا حاجة لكم ايها الاخوة ان اكتب اليكم عنها. | 1 A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam. |
2 لانكم انتم تعلمون بالتحقيق ان يوم الرب كلص في الليل هكذا يجيء. | 2 Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći. |
3 لانه حينما يقولون سلام وامان حينئذ يفاجئهم هلاك بغتة كالمخاض للحبلى فلا ينجون. | 3 Dok još budu govorili: »Mir i sigurnost«, zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći. |
4 واما انتم ايها الاخوة فلستم في ظلمة حتى يدرككم ذلك اليوم كلص. | 4 Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac: |
5 جميعكم ابناء نور. وابناء نهار. لسنا من ليل ولا ظلمة. | 5 ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame. |
6 فلا ننم اذا كالباقين بل لنسهر ونصح. | 6 Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo. |
7 لان الذين ينامون فبالليل ينامون والذين يسكرون فبالليل يسكرون. | 7 Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju. |
8 واما نحن الذين من نهار فلنصح لابسين درع الايمان والمحبة وخوذة هي رجاء الخلاص. | 8 A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja! |
9 لان الله لم يجعلنا للغضب بل لاقتناء الخلاص بربنا يسوع المسيح | 9 Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu, |
10 الذي مات لاجلنا حتى اذا سهرنا او نمنا نحيا جميعا معه. | 10 koji je za nas umro da – bdjeli ili spavali – zajedno s njime živimo. |
11 لذلك عزوا بعضكم بعضا وابنوا احدكم الآخر كما تفعلون ايضا | 11 Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite. |
12 ثم نسألكم ايها الاخوة ان تعرفوا الذين يتعبون بينكم ويدبرونكم في الرب وينذرونكم | 12 Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas; |
13 وان تعتبروهم كثيرا جدا في المحبة من اجل عملهم. سالموا بعضكم بعضا. | 13 s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom! |
14 ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع. | 14 Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima! |
15 انظروا ان لا يجازي احد احدا عن شر بشر بل كل حين اتبعوا الخير بعضكم لبعض وللجميع. | 15 Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima. |
16 افرحوا كل حين. | 16 Uvijek se radujte! |
17 صلّوا بلا انقطاع. | 17 Bez prestanka se molite! |
18 اشكروا في كل شيء. لان هذه هي مشيئة الله في المسيح يسوع من جهتكم. | 18 U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu. |
19 لا تطفئوا الروح. | 19 Duha ne trnite, |
20 لا تحتقروا النبوات. | 20 proroštava ne prezirite! |
21 امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن. | 21 Sve provjeravajte: dobro zadržite, |
22 امتنعوا عن كل شبه شر. | 22 svake se sjene zla klonite! |
23 واله السلام نفسه يقدسكم بالتمام ولتحفظ روحكم ونفسكم وجسدكم كاملة بلا لوم عند مجيء ربنا يسوع المسيح. | 23 A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće – duh vaš i duša i tijelo – neka se besprijekornim, savršenim sačuva za dolazak Gospodina našega Isusa Krista. |
24 امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا | 24 Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti. |
25 ايها الاخوة صلّوا لاجلنا. | 25 Braćo, molite i za nas! |
26 سلموا على الاخوة جميعا بقبلة مقدسة. | 26 Pozdravite svu braću cjelovom svetim. |
27 اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين. | 27 Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći. |
28 نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين | 28 Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama! |