Salmi (مزامير) 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Біблія |
|---|---|
| 1 لامام المغنين على يدوثون. مزمور لداود. انما للّه انتظرت نفسي. من قبله خلاصي. | 1 Провідникові хору. Для Ідутуна. Псалом. Давида. |
| 2 انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي. لا اتزعزع كثيرا | 2 Лише у Бозі душа моя має спочинок, в ньому моє спасіння. |
| 3 الى متى تهجمون على الانسان. تهدمونه كلكم كحائط منقض كجدار واقع. | 3 Тільки він моє спасіння й моя скеля, мій захист: не захитаюсь ані трохи. |
| 4 انما يتآمرون ليدفعوه عن شرفه. يرضون بالكذب. بافواههم يباركون وبقلوبهم يلعنون. سلاه | 4 Доки ви будете на чоловіка нападати, усі вкупі його валити, неначе мур похилений, неначе огорожу, що валиться? |
| 5 انما للّه انتظري يا نفسي لان من قبله رجائي. | 5 Вони тільки й гадають, як би мене з висоти зіпхнути; вони люблять брехні. Устами своїми благословляють, а в серці проклинають. |
| 6 انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي فلا اتزعزع. | 6 Лише у Бозі спочивай, душе моя, у ньому бо моя надія. |
| 7 على الله خلاصي ومجدي صخرة قوتي محتماي في الله. | 7 Лиш він моя скеля й моє спасіння, мій захист, — я не захитаюсь. |
| 8 توكلوا عليه في كل حين يا قوم اسكبوا قدامه قلوبكم. الله ملجأ لنا. سلاه | 8 У Бозі моє спасіння й моя слава, міцна моя скеля; прибіжище моє у Бозі. |
| 9 انما باطل بنو آدم. كذب بنو البشر. في الموازين هم الى فوق. هم من باطل اجمعون. | 9 Звіряйтеся на нього повсякчас, народи, виливайте перед ним серця ваші! Бог — нам пристановище. |
| 10 لا تتكلوا على الظلم ولا تصيروا باطلا في الخطف. ان زاد الغنى فلا تضعوا عليه قلبا. | 10 Лиш подув — людські діти, брехня — сини вельможних; вони на вазі йдуть угору, легші від пари усі разом. |
| 11 مرة واحدة تكلم الرب وهاتين الاثنتين سمعت ان العزّة للّه. | 11 Не надійтеся на здирство, і грабунком марно не вихваляйтесь; коли зростає багатство, не прив’язуйтесь до нього серцем. |
| 12 ولك يا رب الرحمة لانك انت تجازي الانسان كعمله | 12 Одне сказав Бог, оці дві речі чув я: що сила Богові належить |
| 13 і що у тебе, Господи, милість; бо ти воздаєш кожному згідно з його ділами. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ