Salmi (مزامير) 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Біблія |
|---|---|
| 1 لداود. خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ. | 1 Давида. Розсуди, Господи, моїх позовників; воюй проти тих, що боєм ідуть на мене. |
| 2 امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي | 2 Візьми щит малий і великий, і встань мені на поміч! |
| 3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا. | 3 Замахнися списом і моїх гонителів стримай; скажи моїй душі: Я твоє спасіння! |
| 4 ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي. | 4 Нехай засоромляться і застидаються ті, що на життя моє чигають; нехай назад відступлять і почервоніють ті, що замишляють зло на мене. |
| 5 ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم. | 5 Нехай будуть, як полова на вітрі, ангел Господній нехай їх прожене. |
| 6 ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم. | 6 Дорога їхня нехай буде слизька й темна, і ангел Господній за ними нехай женеться. |
| 7 لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي. | 7 Бо без причини тайно нап’яли на мене свої тенета, без причини викопали яму на мене. |
| 8 لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع. | 8 Нехай зненацька заскочить їх погибель, і тенета, що нап’яли, їх же зловлять; самі впадуть у викопану ними яму. |
| 9 اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه. | 9 Душа ж моя нехай у Господі веселиться, нехай радіє його спасінням. |
| 10 جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه | 10 Уся моя істота скаже: «Господи, хто тобі рівний? Тобі, що вириваєш бідака від сильнішого за нього, бідака та вбогого від захланного. |
| 11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني. | 11 Устають несправедливі свідки, допитують у мене, чого я не знаю. |
| 12 يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي. | 12 Віддячують мені злом за добро; моя душа у розпачі. |
| 13 اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع. | 13 Я ж, як вони хворували, надягав волосяницю, присмиряв постом мою душу і моливсь у моїм серці. |
| 14 كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا. | 14 Немов за приятелем, немов за рідним братом, сумний ходив я; немов у жалобі за матір’ю, засмучений хилився. |
| 15 ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا. | 15 І коли я хитався, вони раділи й збирались; збирались проти мене і били мене зненацька, рвали мене на шмати безупину. |
| 16 بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم | 16 Спокушали мене, сміялися з мене, скрегочучи зубами проти мене. |
| 17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال. | 17 Господи, докіль будеш дивитись? Спаси від рикаючих мою душу, від левенят — мою єдину. |
| 18 احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك. | 18 Подякую тобі перед великим збором, серед численної громади тебе прославлю. |
| 19 لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب. | 19 Не дай, щоб злораділи надо мною вороги брехливі, примружували очі ті, що безвинно мене ненавидять. |
| 20 لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر. | 20 Вони бо не про мир говорять, а на найтихіших на землі лукаве замишляють. |
| 21 فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا. | 21 І на мене роззявляють рот свій, кажуть: «Ага! Ага! Бачили очі наші!» |
| 22 قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني. | 22 Ти бачив, Господи! Не мовчи, о Господи, не віддаляйсь від мене! |
| 23 استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي. | 23 Прокинься й устань мені на оборону, мій Боже й мій Господи, за мою справу! |
| 24 اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي. | 24 Обстань за мною, Господи, по справедливості твоїй! Мій Боже, нехай не злорадіють надо мною, |
| 25 لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه. | 25 нехай не думають у своїм серці: «Ага! Ми досягли свого!» Нехай не кажуть: «Ми його заїли!» |
| 26 ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ | 26 Нехай осоромляться й застидаються всі ті разом, що радіють моєму лиху; нехай укриються соромом і стидом ті, що гордовито несуться проти мене. |
| 27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده. | 27 Нехай ликують і веселяться ті, що сприяють моїй справі, і завжди кажуть: «Нехай возвеличиться Господь, якому любий спокій слуги свого.» |
| 28 ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك | 28 Язик мій тоді звіщатиме твою справедливість, твою хвалу щоденно. |