Salmi (مزامير) 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 ترنيمة المصاعد. اذكر يا رب داود كل ذله. | 1 (131-1) ^^Песнь восхождения.^^ Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его: |
| 2 كيف حلف للرب نذر لعزيز يعقوب | 2 (131-2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова: |
| 3 لا ادخل خيمة بيتي لا اصعد على سرير فراشي | 3 (131-3) 'не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое; |
| 4 لا اعطي وسنا لعينيّ ولا نوما لاجفاني | 4 (131-4) не дам сна очам моим и веждам моим--дремания, |
| 5 او اجد مقاما للرب مسكنا لعزيز يعقوب. | 5 (131-5) доколе не найду места Господу, жилища--Сильному Иакова'. |
| 6 هوذا قد سمعنا به في افراتة. وجدناه في حقول الوعر. | 6 (131-6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима. |
| 7 لندخل الى مساكنه. لنسجد عند موطئ قدميه | 7 (131-7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его. |
| 8 قم يا رب الى راحتك انت وتابوت عزك. | 8 (131-8) Стань, Господи, на [место] покоя Твоего, --Ты и ковчег могущества Твоего. |
| 9 كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون. | 9 (131-9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются. |
| 10 من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك. | 10 (131-10) Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего. |
| 11 اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه. من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك. | 11 (131-11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: 'от плода чрева твоего посажу на престоле твоем. |
| 12 ان حفظ بنوك عهدي وشهاداتي التي اعلمهم اياها فبنوهم ايضا الى الابد يجلسون على كرسيك. | 12 (131-12) Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем'. |
| 13 لان الرب قد اختار صهيون اشتهاها مسكنا له. | 13 (131-13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал [его] в жилище Себе. |
| 14 هذه هي راحتي الى الابد ههنا اسكن لاني اشتهيتها. | 14 (131-14) 'Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его. |
| 15 طعامها ابارك بركة مساكينها اشبع خبزا. | 15 (131-15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом; |
| 16 كهنتها البس خلاصا واتقياؤها يهتفون هتافا. | 16 (131-16) священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются. |
| 17 هناك انبت قرنا لداود. رتبت سراجا لمسيحي. | 17 (131-17) Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему. |
| 18 اعداءه البس خزيا وعليه يزهر اكليله | 18 (131-18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его'. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ