Livro dos Salmos 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó. | 1 (84-1) ^^Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.^^ (84-2) Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова; |
| 2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados. | 2 (84-3) простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его, |
| 3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira. | 3 (84-4) отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего. |
| 4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós. | 4 (84-5) Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас. |
| 5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações? | 5 (84-6) Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род? |
| 6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós? | 6 (84-7) Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе? |
| 7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação. | 7 (84-8) Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам. |
| 8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele. | 8 (84-9) Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство. |
| 9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra. | 9 (84-10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей! |
| 10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos. | 10 (84-11) Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются; |
| 11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu. | 11 (84-12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес; |
| 12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto. | 12 (84-13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой; |
| 13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos. | 13 (84-14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои. |