Livro dos Salmos 33
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor. | 1 Esultate, o giusti, nel Signore;per gli uomini retti è bella la lode. |
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas. | 2 Lodate il Signore con la cetra,con l’arpa a dieci corde a lui cantate. |
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música, | 3 Cantate al Signore un canto nuovo,con arte suonate la cetra e acclamate, |
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade: | 4 perché retta è la parola del Signoree fedele ogni sua opera. |
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra. | 5 Egli ama la giustizia e il diritto;dell’amore del Signore è piena la terra. |
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército. | 6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,dal soffio della sua bocca ogni loro schiera. |
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas. | 7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,chiude in riserve gli abissi. |
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo. | 8 Tema il Signore tutta la terra,tremino davanti a lui gli abitanti del mondo, |
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu. | 9 perché egli parlò e tutto fu creato,comandò e tutto fu compiuto. |
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos. | 10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,rende vani i progetti dei popoli. |
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações. | 11 Ma il disegno del Signore sussiste per sempre,i progetti del suo cuore per tutte le generazioni. |
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança. | 12 Beata la nazione che ha il Signore come Dio,il popolo che egli ha scelto come sua eredità. |
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens. | 13 Il Signore guarda dal cielo:egli vede tutti gli uomini; |
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra, | 14 dal trono dove siedescruta tutti gli abitanti della terra, |
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações. | 15 lui, che di ognuno ha plasmato il cuoree ne comprende tutte le opere. |
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força. | 16 Il re non si salva per un grande esercitoné un prode scampa per il suo grande vigore. |
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência. | 17 Un’illusione è il cavallo per la vittoria,e neppure un grande esercito può dare salvezza. |
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade, | 18 Ecco, l’occhio del Signore è su chi lo teme,su chi spera nel suo amore, |
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome. | 19 per liberarlo dalla mortee nutrirlo in tempo di fame. |
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo. | 20 L’anima nostra attende il Signore:egli è nostro aiuto e nostro scudo. |
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos. | 21 È in lui che gioisce il nostro cuore,nel suo santo nome noi confidiamo. |
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós. | 22 Su di noi sia il tuo amore, Signore,come da te noi speriamo. |