1 Il Signore disse ancora a Mosè e ad Aronne: | 1 Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et dit: |
2 "Un uomo sulla cui pelle si formi un gonfiore o un eczema o una macchia e si preveda un caso di lebbra, sia portato da Aronne sacerdote o da uno dei suoi figli sacerdoti; | 2 S'il se forme sur la peau d'un homme une tumeur, une dartre ou une tache, un cas de lèpre de lapeau est à prévoir. On le conduira à Aaron, le prêtre, ou à l'un des prêtres ses fils. |
3 il sacerdote esamini la piaga sulla sua pelle: se sulla piaga il pelo è diventato bianco e la piaga appare incavata nella pelle, è un caso di lebbra. Veduto ciò, il sacerdote lo dichiari impuro. | 3 Le prêtre examinera le mal sur la peau. Si à l'endroit malade le poil a viré au blanc, si ce mal faitun creux dans l'épiderme, c'est bien un cas de lèpre; après observation le prêtre déclarera l'homme impur. |
4 Se la macchia sulla pelle è bianca, ma non appare incavata nella pelle e il pelo su di essa non è diventato bianco, il sacerdote isolerà l'uomo colpito dalla piaga per sette giorni. | 4 Mais si sur la peau il y a une tache blanche, sans dépression visible de la peau et sansblanchissement du poil, le prêtre séquestrera le malade pendant sept jours. |
5 Il sacerdote lo esamini il settimo giorno: se la piaga gli appare stazionaria e non si è diffusa sulla pelle, il sacerdote isoli l'uomo colpito dalla piaga per altri sette giorni. | 5 Il l'examinera le septième jour. S'il constate de ses propres yeux que le mal subsiste sans sedévelopper sur la peau, il le séquestrera encore durant sept jours |
6 Il settimo giorno lo riesamini; se la piaga è diminuita, non si è diffusa sulla pelle, il sacerdote dichiarerà tale uomo puro: è un eczema. Egli lavi le sue vesti ed è puro. | 6 et l'examinera à nouveau le septième jour. S'il constate que le mal est devenu mat et ne s'est pasdéveloppé sur la peau, le prêtre déclarera pur cet homme: il s'agit d'une dartre. Après avoir nettoyé ses vêtementsil sera pur. |
7 Se l'eczema si è diffuso sulla pelle dopo che il malato è stato esaminato dal sacerdote e dichiarato puro, si presenti di nuovo al sacerdote. | 7 Mais si la dartre s'est développée sur la peau après que le malade a été examiné par le prêtre etdéclaré pur, il se présentera à lui de nouveau. |
8 Il sacerdote lo esamini; se l'eczema si è diffuso sulla pelle, il sacerdote lo dichiari impuro; è lebbra. | 8 Après l'avoir examiné et après avoir constaté le développement de la dartre sur la peau, le prêtrele déclarera impur: il s'agit de lèpre. |
9 Quando appaia su un uomo una macchia di lebbra, sia portato dal sacerdote. | 9 Lorsqu'apparaîtra sur un homme un mal du genre lèpre, on le conduira au prêtre. |
10 Il sacerdote lo esamini; se c'è un gonfiore biancastro sulla pelle e il pelo è diventato bianco e c'è una zona di carne viva sul gonfiore: | 10 Le prêtre l'examinera, et s'il constate sur la peau une tumeur blanchâtre avec blanchissement dupoil et production d'un ulcère, |
11 è lebbra inveterata sulla pelle; il sacerdote lo dichiari impuro. Lo isoli, perché è impuro. | 11 c'est une lèpre invétérée sur la peau. Le prêtre le déclarera impur. Il ne le séquestrera pas, sansaucun doute il est impur. |
12 Se la lebbra si diffonde sulla pelle e copre tutta la pelle dell'uomo, dalla testa ai piedi, dovunque il sacerdote osservi, | 12 Mais si la lèpre prolifère sur la peau, si la maladie la recouvre tout entière et s'étend de la têteaux pieds, où que regarde le prêtre, |
13 questi esamini il paziente; se la lebbra ha coperto tutta la sua carne, allora dichiari puro l'uomo colpito dalla piaga; è diventato tutto bianco; è puro. | 13 celui-ci examinera le malade et, constatant que la lèpre recouvre tout son corps, il déclarera purle malade. Puisque tout a viré au blanc, il est pur. |
14 Nel giorno in cui ricomparisse in lui un'ulcera è impuro; | 14 Toutefois, le jour où apparaîtra sur lui un ulcère, il sera impur. |
15 il sacerdote esamini l'ulcera e lo dichiari impuro; l'ulcera è cosa impura, è lebbra. | 15 Après examen de l'ulcère, le prêtre le déclarera impur: l'ulcère est chose impure, c'est de lalèpre. |
16 Se invece l'ulcera si restringe e diventa bianca, vada dal sacerdote; | 16 Mais si l'ulcère redevient blanc, l'homme ira trouver le prêtre, |
17 il sacerdote lo esamini; se la piaga è diventata bianca, il sacerdote dichiari puro l'uomo colpito dalla piaga; è puro. | 17 celui-ci l'examinera et, s'il constate que le mal a viré au blanc, il déclarera pur le malade: il estpur. |
18 Quando si è prodotto sulla pelle di qualcuno un ascesso ed è guarito, | 18 Lorsqu'il s'est produit sur la peau de quelqu'un un ulcère qui a guéri, |
19 e al posto dell'ascesso c'è un gonfiore biancastro o una macchia bianco-rossastra, il malato sia esaminato dal sacerdote. | 19 s'il se forme à la place de l'ulcère une tumeur blanchâtre ou une tache d'un blanc rougeâtre, cethomme se montrera au prêtre. |
20 Il sacerdote lo esamini; se c'è un incavo visibile sulla pelle e il pelo è diventato bianco, il sacerdote lo dichiari impuro: è una piaga di lebbra che si diffonde sull'ascesso. | 20 Celui-ci l'examinera; s'il constate un affaissement visible de la peau et un blanchissement dupoil, le prêtre le déclarera impur: c'est un cas de lèpre qui prolifère dans un ulcère. |
21 Se il sacerdote esamina l'ascesso, e non vede in esso il pelo bianco, se non è più incavato nella pelle e si è attenuato, il sacerdote isoli il malato per sette giorni. | 21 Si, à l'examen, le prêtre ne constate ni poils blancs, ni affaissement de la peau, mais unternissement du mal, il séquestrera sept jours le malade. |
22 Se il male si diffonde chiaramente sulla pelle, il sacerdote dichiari il malato impuro: è lebbra. | 22 Il le déclarera impur si le mal s'est développé sur la peau: c'est un cas de lèpre. |
23 Se la macchia è rimasta stazionaria senza diffondersi, è la cicatrice di un ascesso, il sacerdote lo dichiari puro. | 23 Mais si la tache est restée stationnaire sans s'étendre, c'est la cicatrice de l'ulcère: le prêtredéclarera cet homme pur. |
24 Se sulla pelle di qualcuno c'è un'ustione e la piaga dell'ustione è una macchia bianco-rossastra o biancastra, | 24 Lorsqu'il s'est produit sur la peau de quelqu'un une brûlure, s'il se forme sur la brûlure un abcès,une tache blanc-rougeâtre ou blanchâtre, |
25 il sacerdote la esamini; se il pelo è diventato bianco sulla macchia ed essa appare incavata nella pelle, è lebbra che si diffonde nella bruciatura. Il sacerdote dichiari il malato impuro: è un caso di lebbra. | 25 le prêtre l'examinera. S'il constate un blanchissement du poil ou un affaissement visible de latache dans la peau, c'est la lèpre qui prolifère dans la brûlure. Le prêtre déclarera l'homme impur: c'est un cas delèpre. |
26 Se il sacerdote lo esamina, e sulla macchia il pelo non è bianco e non c'è incavo nella pelle e la macchia si attenua, il sacerdote isoli il malato per sette giorni. | 26 Si au contraire le prêtre, à l'examen, ne constate point de poils blancs dans la tache nid'affaissement de la peau mais un ternissement de cette tache, le prêtre le séquestrera sept jours. |
27 Il sacerdote lo esamini il settimo giorno: se la macchia si è diffusa sulla pelle, il sacerdote dichiari il malato impuro: è un caso di lebbra; | 27 Il l'examinera le septième jour et, si le mal s'est étendu sur la peau, il le déclarera impur: c'estun cas de lèpre. |
28 se la macchia resta stazionaria senza diffondersi sulla pelle e si attenua, è un gonfiore dovuto alla bruciatura; il sacerdote dichiari quell'uomo puro, perché è la cicatrice della bruciatura. | 28 Si la tache est restée stationnaire sans s'étendre sur la peau, si elle s'est au contraire ternie, cen'est qu'une tumeur due à la brûlure. Le prêtre déclarera l'homme pur, ce n'est que la cicatrice de la brûlure. |
29 Se un uomo o una donna hanno una piaga sulla testa o sul mento, | 29 Si un homme ou une femme porte une plaie à la tête ou au menton, |
30 il sacerdote esamini la piaga; se appare incavata nella pelle e in essa il pelo è giallastro e fine, il sacerdote lo dichiari impuro: è tigna, cioè la lebbra della testa e del mento. | 30 le prêtre examinera cette plaie et, s'il y constate une dépression visible de la peau avec poiljaunâtre et grêle, il déclarera le malade impur. C'est la teigne, c'est-à-dire la lèpre de la tête ou du menton. |
31 Quando il sacerdote esamina la piaga della tigna, e non appare incavata nella pelle e il pelo in essa non è giallastro, il sacerdote isoli per sette giorni la persona colpita da piaga di tigna. | 31 Si à l'examen de ce cas de teigne le prêtre constate qu'il n'y a point dépression visible de la peauni poil jaunâtre, il séquestrera sept jours le teigneux. |
32 Il sacerdote esamini la piaga il settimo giorno; se la tigna non si è diffusa e non c'è in essa pelo giallastro e la parte colpita dalla tigna non appare incavata nella pelle, | 32 Il examinera le mal le septième jour et, s'il constate que la teigne ne s'est pas développée, que lepoil n'y est point jaunâtre, qu'il n'y a point de dépression visible de la peau, |
33 il malato si raserà, ma non raserà la parte colpita dalla tigna: il sacerdote isolerà il tignoso ancora per sette giorni. | 33 le malade se rasera, en omettant toutefois la partie teigneuse, et le prêtre le séquestrera uneseconde fois pendant sept jours. |
34 Il sacerdote esamini la tigna il settimo giorno; se la tigna non si è diffusa sulla pelle e la parte colpita non appare incavata nella pelle, il sacerdote lo dichiari puro; il malato lavi le sue vesti ed è puro. | 34 Il examinera le mal le septième jour, et, s'il constate qu'il ne s'est pas développé sur la peau,qu'il n'y a pas dépression visible de la peau, le prêtre déclarera pur ce malade. Après avoir nettoyé ses vêtementsil sera pur. |
35 Se la tigna si è diffusa sulla pelle dopo che il malato è stato dichiarato puro, | 35 Si toutefois après cette purification la teigne s'est développée sur la peau, |
36 il sacerdote lo esamini; se la tigna si è diffusa sulla pelle, il malato è impuro; il sacerdote non stia a osservare se il pelo è giallastro. | 36 le prêtre l'examinera: s'il constate un développement de la teigne sur la peau, c'est que le maladeest impur et l'on ne vérifiera pas si le poil est jaunâtre. |
37 Se la tigna gli appare stazionaria ed è spuntato in essa un pelo scuro, il tignoso è guarito: è puro, e puro lo dichiari il sacerdote. | 37 Tandis que si la teigne apparaît stationnaire et s'il y pousse du poil noir, c'est que le malade estguéri. Il est pur et le prêtre le déclarera pur. |
38 Se sulla pelle di un uomo o di una donna si producono delle macchie biancastre, | 38 S'il se produit des taches sur la peau d'un homme ou d'une femme et si ces taches sont blanches, |
39 il sacerdote l'esamini; se sulla pelle ci sono delle macchie chiare, biancastre, è un esantema che si è diffuso sulla pelle; il malato è puro. | 39 le prêtre les examinera. S'il constate que ces taches sur la peau sont d'un blanc terne, il s'agitd'un exanthème qui a proliféré sur la peau: le malade est pur. |
40 Se un uomo perde i capelli del cranio: è calvizie dell'occipite; è puro. | 40 Si un homme perd les cheveux de son crâne, c'est la calvitie du crâne, il est pur. |
41 Se perde i capelli dalla parte frontale della testa: è calvizie frontale; è puro. | 41 Si c'est sur le devant de la tête qu'il perd ses cheveux, c'est une calvitie du front, il est pur. |
42 Se sulla calvizie dell'occipite o della fronte si produce una piaga bianco-rossastra, è lebbra che si diffonde sul suo occipite o sulla sua fronte. | 42 Mais s'il y a au crâne ou au front un mal blanc-rougeâtre, c'est qu'une lèpre prolifère sur lecrâne ou le front de cet homme. |
43 Il sacerdote lo esamini; se nella calvizie dell'occipite o della fronte c'è un gonfiore bianco-rossastro dello stesso aspetto della lebbra della pelle, | 43 Le prêtre l'examinera et, s'il constate au crâne ou au front une tumeur blanc-rougeâtre, de mêmeaspect que la lèpre de la peau, |
44 è lebbroso; è impuro. Il sacerdote lo dichiari impuro. La sua è lebbra della testa. | 44 c'est que l'homme est lépreux; il est impur. Le prêtre devra le déclarer impur, il est atteint delèpre à la tête. |
45 Il lebbroso colpito dal male porti i vestiti laceri e i capelli scarmigliati, si copra il labbro superiore e gridi: "Impuro, impuro". | 45 Le lépreux atteint de ce mal portera ses vêtements déchirés et ses cheveux dénoués; il secouvrira la moustache et il criera: "Impur! Impur!" |
46 Per tutto il tempo in cui durerà in lui la piaga, sarà impuro; essendo impuro, vivrà isolato, fuori del campo sarà la sua dimora. | 46 Tant que durera son mal, il sera impur et, étant impur, il demeurera à part: sa demeure sera horsdu camp. |
47 Se su un vestito ci sarà una macchia di lebbra, che si tratti di vestito di lana o di lino, | 47 Lorsqu'un vêtement est atteint de lèpre, que ce soit un vêtement de laine ou de lin, |
48 o manufatto di lino o di lana, o sul cuoio o su qualsiasi oggetto di cuoio, | 48 un tissu ou une couverture en laine ou en lin, du cuir ou un travail quelconque en cuir, |
49 se la macchia è verdastra o biancastra sul vestito o sul cuoio o sul tessuto o sul manufatto o su qualsiasi oggetto di cuoio, è una macchia di lebbra e va mostrata al sacerdote. | 49 si la tache de ce vêtement, de ce cuir, de ce tissu, de cette couverture ou de cet objet de cuirapparaît verdâtre ou rougeâtre c'est un cas de lèpre à montrer au prêtre. |
50 Il sacerdote esamini la macchia e sequestri per sette giorni l'oggetto colpito dalla macchia. | 50 Le prêtre examinera le mal et séquestrera l'objet pendant sept jours. |
51 Il settimo giorno esamini la macchia; se essa si è diffusa sul vestito o sul tessuto o sul manufatto o sul cuoio, qualunque sia l'oggetto confezionato con cuoio, è lebbra contagiosa; sia bruciato col fuoco. | 51 S'il observe au septième jour que le mal s'est étendu sur ce vêtement, ce tissu, cette couverture,ce cuir ou cet objet fait en cuir, quel qu'il soit, c'est un cas de lèpre contagieuse: l'objet atteint est impur. |
52 Bruci il vestito o il tessuto o il manufatto di lana o di lino o qualsiasi oggetto di cuoio in cui si trovi la macchia, perché è lebbra contagiosa: sia bruciato col fuoco. | 52 Il brûlera ce vêtement, ce tissu, cette couverture de laine ou de lin, cet objet de cuir quel qu'ilsoit, sur lequel s'est déclaré le mal, car c'est une lèpre contagieuse qui doit être consumée par le feu. |
53 Se il sacerdote esamina la macchia ed essa non si è diffusa sul vestito o sul tessuto o sul manufatto o su qualsiasi oggetto di cuoio, | 53 Mais si, à l'examen, le prêtre constate que le mal ne s'est pas étendu sur ce vêtement, ce tissu,cette couverture, ou sur cet objet de cuir quel qu'il soit, |
54 il sacerdote comandi che si lavino gli oggetti su cui si trova la macchia e li sequestri di nuovo per sette giorni. | 54 il ordonnera de nettoyer l'objet attaqué et le séquestrera une seconde fois pendant sept jours. |
55 Il sacerdote esamini la macchia dopo che è stata lavata: se non ha cambiato aspetto, anche se non si è diffusa, è cosa impura: sia bruciata col fuoco. E' corrosa al rovescio e al dritto. | 55 Après nettoiement il examinera le mal et, s'il constate qu'il n'a pas changé d'aspect, tout en nes'étendant pas, l'objet est impur. Tu le consumeras par le feu: il y a corrosion à l'endroit et à l'envers. |
56 Se il sacerdote esamina la macchia ed essa si è attenuata dopo che è stava lavata, tagli il pezzo dal vestito o dal cuoio o dal manufatto o dal tessuto; | 56 Mais si, à l'examen, le prêtre constate qu'après nettoiement le mal a terni, il l'arrachera duvêtement, du cuir, du tissu ou de la couverture. |
57 se la macchia riappare sul vestito o sul manufatto o sul tessuto o su qualsiasi oggetto di cuoio, è un male che si sviluppa; sia bruciato col fuoco l'oggetto su cui si trova la macchia. | 57 Toutefois, si le mal reparaît sur ce vêtement, ce tissu, cette couverture ou cet objet de cuir quelqu'il soit, c'est que le mal est actif et tu consumeras par le feu ce qui en est atteint. |
58 Il vestito o il tessuto o il manufatto o qualsiasi oggetto di cuoio da cui è sparita la macchia dopo la lavatura, sia lavato una seconda volta e dichiarato puro. | 58 Quant au vêtement, au tissu, à la couverture et à l'objet quelconque en cuir dont le mal auradisparu après nettoiement, il sera pur après avoir été nettoyé une seconde fois. |
59 Questa è la legge per la macchia di lebbra di un vestito di lana o di lino o di un tessuto o di un manufatto o di qualsiasi oggetto di cuoio, quando si tratti di dichiararlo puro o impuro". | 59 Telle est la loi pour le cas de lèpre d'un vêtement en laine ou en lin, d'un tissu, d'une couvertureou d'un objet en cuir quel qu'il soit, lorsqu'il s'agit de les déclarer purs ou impurs. |