SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Marcus 16


font
NOVA VULGATAБиблия Синодальный перевод
1 Et cum transisset sabbatum, Maria Magdalene et Maria Iacobi et Salomeemerunt aromata, ut venientes ungerent eum.1 По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
2 Et valde mane, prima sabbatorum,veniunt ad monumentum, orto iam sole.2 И весьма рано, в первый [день] недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
3 Et dicebant ad invicem: “ Quisrevolvet nobis lapidem ab ostio monumenti? ”.3 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
4 Et respicientes videntrevolutum lapidem; erat quippe magnus valde.4 И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
5 Et introeuntes in monumentumviderunt iuvenem sedentem in dextris, coopertum stola candida, et obstupuerunt.5 И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
6 Qui dicit illis: “ Nolite expavescere! Iesum quaeritis Nazarenum crucifixum.Surrexit, non est hic; ecce locus, ubi posuerunt eum.6 Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
7 Sed ite, dicitediscipulis eius et Petro: “Praecedit vos in Galilaeam. Ibi eum videbitis,sicut dixit vobis” ”.7 Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
8 Et exeuntes fugerunt de monumento; invaserat enimeas tremor et pavor, et nemini quidquam dixerunt, timebant enim.
8 И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
9 Surgens autem mane, prima sabbati, apparuit primo Mariae Magdalenae, de quaeiecerat septem daemonia.9 Воскреснув рано в первый [день] недели, [Иисус] явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
10 Illa vadens nuntiavit his, qui cum eo fuerant,lugentibus et flentibus;10 Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
11 et illi audientes quia viveret et visus esset ab ea,non crediderunt.11 но они, услышав, что Он жив и она видела Его, --не поверили.
12 Post haec autem duobus ex eis ambulantibus ostensus est inalia effigie euntibus in villam;12 После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
13 et illi euntes nuntiaverunt ceteris, necillis crediderunt.
13 И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
14 Novissime recumbentibus illis Undecim apparuit, et exprobravit incredulitatemillorum et duritiam cordis, quia his, qui viderant eum resuscitatum, noncrediderant.14 Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим [на вечери], и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
15 Et dixit eis: “ Euntes in mundum universum praedicateevangelium omni creaturae.15 И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
16 Qui crediderit et baptizatus fuerit, salvus erit;qui vero non crediderit, condemnabitur.16 Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
17 Signa autem eos, qui crediderint,haec sequentur: in nomine meo daemonia eicient, linguis loquentur novis,17 Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
18 serpentes tollent, et, si mortiferum quid biberint, non eos nocebit, superaegrotos manus imponent, et bene habebunt ”.
18 будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
19 Et Dominus quidem Iesus, postquam locutus est eis, assumptus est in caelum etsedit a dextris Dei.
19 И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
20 Illi autem profecti praedicaverunt ubique, Domino cooperante et sermonemconfirmante, sequentibus signis.
20 А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.