Jeremiæ 45
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Verbum, quod locutus est Ieremias propheta ad Baruch filium Neriae, cumscriberet verba haec in libro ex ore Ieremiae, anno quarto Ioachim filii Iosiaeregis Iudae, dicens: | 1 En la quatrième année de Joïaqim, fils de Josias, roi de Juda, Baruch fils de Nériya, écrivait ces paroles dans un livre, sous la dictée de Jérémie. Voici ce que le prophète Jérémie dit alors à Baruch: |
2 “ Haec dicit Dominus, Deus Israel, super te, Baruch. | 2 “Écoute une parole de Yahvé Dieu d’Israël à ton sujet, Baruch: |
3 Dixisti: “Vae misero mihi, quoniam addidit Dominus dolorem maerori meo;laboravi in gemitu meo et requiem non inveni”. | 3 Tu dis: Que je suis malheureux! Yahvé m’envoie épreuve sur épreuve, je suis épuisé à force de gémir; je ne connais aucun repos! |
4 Haec dices ad eum: Sic dicitDominus: Ecce, quod aedificavi, ego destruo et, quod plantavi, ego evello,universam terram hanc; | 4 Eh bien, Yahvé te fait dire: Tu vois que je démolis ce que j’ai construit et je déracine ce que j’ai planté, et c’est le pays tout entier. |
5 et tu quaeris tibi grandia? Noli quaerere, quia ecceego adducam malum super omnem carnem, ait Dominus, et dabo tibi animam tuamquasi spolium in omnibus locis, ad quaecumque perrexeris ”. | 5 Et tu voudrais pour toi de grandes choses? Ne cherche donc pas. Je fais venir le malheur sur tout le monde - parole de Yahvé, mais à toi, je t’assure au moins la vie sauve dans tous les lieux où tu iras.” |