1 Locutus est Dominus ad Moysen dicens: | 1 Parlo Iddio a Moisè e ad Aaron, e disse: |
2 “ Loquere fi liis Israel et dices ad eos: Mulier, si, suscepto semine, pepererit masculum, immunda erit septem diebus iuxta dies separationis menstruae, | 2 Parla ai figliuoli d'Israel, e di' loro: la donna che hae ricevuto lo seme, e farà figliuolo maschio, sarà immonda VII dì dal dì del suo partorimento, |
3 et die octavo circumcidetur infantulus; | 3 E l'ottavo die si circonciderà lo fanciullo. |
4 ipsa vero triginta tribus diebus manebit in sanguine purificationis suae; omne sanctum non tanget nec ingredietur sanctuarium, donec impleantur dies purificationis eius.
| 4 Ella istarà XXX dì nel sangue della sua purificazione; e niuna cosa sacrata toccherà, nè non entrerà nello santuario, insino a tanto che si compierà il tempo della sua purificazione. |
5 Sin autem feminam pepererit, immunda erit duabus hebdomadibus iuxta ritum fluxus menstrui, et sexaginta ac sex diebus manebit in sanguine purificationis suae.
| 5 E s'ella partorisce femmina, starae [ immonda] per due settimane secondo il modo dello suo flusso dello menstruo; e sessantasei di stare debba nello sangue della sua purgazione. |
6 Cumque expleti fuerint dies purificationis suae pro filio sive pro filia, deferet agnum anniculum in holocaustum et pullum columbae sive turturem pro peccato ad ostium tabernaculi conventus et tradet sacerdoti. | 6 E quando sono compiuti li dì della sua pur gazione per lo figliuolo o per la figliuola, offerrà l'agnello allo sacrificio, che sia d'un anno, o pippione o vero tortora per lo peccato, all'uscio del tabernacolo, e darallo al prete, |
7 Qui offeret illa coram Domino et expiabit eam; et sic mundabitur a profluvio sanguinis sui: ista est lex parientis masculum aut feminam.
| 7 che lo offeri a Dio, e pregherà per lei; e così si monderà dello parto suo. E questa si è la legge di coloro che partoriranno o maschio o femina. |
8 Quod si non invenerit manus eius, nec potuerit offerre agnum, sumet duos turtures vel duos pullos columbae, unum in holocaustum et alterum pro peccato; expiabitque eam sacerdos, et sic mundabitur ”.
| 8 E se non potesse l'agnello, tolga due pippioni o due tortore, e l'uno offeri al sacrificio, e l'altro per lo peccato; e prieghi lo prete per lei, e così si monderà. |