Ecclesiasticus 1
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Omnis sapientia a Domino Deo est et cum illo fuit semper et est ante aevum. | 1 Ogni sapienza viene dal Signore e con lui rimane per sempre. |
2 Arenam maris et pluviae guttas et dies saeculi quis dinumeravit? Altitudinem caeli et latitudinem terrae et profundum abyssi quis mensus est? | 2 La sabbia del mare, le gocce della pioggia e i giorni dei secoli chi li potrà contare? |
3 Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit? | 3 L’altezza del cielo, la distesa della terra e le profondità dell’abisso chi le potrà esplorare? |
4 Prior omnium creata est sapientia, et intellectus prudentiae ab aevo. | 4 Prima d’ogni cosa fu creata la sapienza e l’intelligenza prudente è da sempre. |
5 Fons sapientiae verbum Dei in excelsis, et ingressus illius mandata aeterna. | 5 Fonte della sapienza è la parola di Dio nei cieli, le sue vie sono i comandamenti eterni. |
6 Radix sapientiae cui revelata est? Et astutias illius quis agnovit? | 6 La radice della sapienza a chi fu rivelata? E le sue sottigliezze chi le conosce? |
7 Disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata? Et multiplicem peritiam illius quis intellexit? | 7 Ciò che insegna la sapienza a chi fu manifestato? La sua grande esperienza chi la comprende? |
8 Unus est Altissimus, creator omnipotens et rex potens et metuendus nimis, sedens super thronum suum et dominans, Deus. | 8 Uno solo è il sapiente e incute timore, seduto sopra il suo trono. |
9 Ipse creavit illam in spiritu sancto et vidit et dinumeravit et mensus est; | 9 Il Signore stesso ha creato la sapienza, l’ha vista e l’ha misurata, l’ha effusa su tutte le sue opere, |
10 et effudit illam super omnia opera sua et super omnem carnem secundum largitatem suam et praebuit illam diligentibus se. | 10 a ogni mortale l’ha donata con generosità, l’ha elargita a quelli che lo amano. L’amore del Signore è sapienza che dà gloria, a quanti egli appare, la dona perché lo contemplino. |
11 Timor Domini gloria et gloriatio et laetitia et corona exsultationis. | 11 Il timore del Signore è gloria e vanto, gioia e corona d’esultanza. |
12 Timor Domini delectabit cor et dabit laetitiam et gaudium et longitudinem dierum. | 12 Il timore del Signore allieta il cuore, dà gioia, diletto e lunga vita. Il timore del Signore è dono del Signore, esso conduce sui sentieri dell’amore. |
13 Timenti Dominum bene erit in extremis, et in die defunctionis suae benedicetur. | 13 Chi teme il Signore avrà un esito felice, nel giorno della sua morte sarà benedetto. |
14 Dilectio Dei honorabilis sapientia; | 14 Principio di sapienza è temere il Signore; essa fu creata con i fedeli nel seno materno. |
15 quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius et in agnitione magnalium suorum. | 15 Ha posto il suo nido tra gli uomini con fondamenta eterne, abiterà fedelmente con i loro discendenti |
16 Initium sapientiae timor Domini, et cum fidelibus in vulva concreata est; cum hominibus veritatis ab aevo fundata est et semini eorum se credet. | 16 Pienezza di sapienza è temere il Signore; essa inebria di frutti i propri fedeli. |
17 Timor Domini scientiae religiositas; | 17 Riempirà loro la casa di beni desiderabili e le dispense dei suoi prodotti. |
18 religiositas custodiet et iustificabit cor, iucunditatem atque gaudium dabit. | 18 Corona di sapienza è il timore del Signore; essa fa fiorire pace e buona salute. L’una e l’altra sono doni di Dio per la pace e si estende il vanto per coloro che lo amano. |
19 | 19 Egli ha visto e misurato la sapienza, ha fatto piovere scienza e conoscenza intelligente, ha esaltato la gloria di quanti la possiedono. |
20 Plenitudo sapientiae est timere Deum; et inebriat eos fructibus suis. | 20 Radice di sapienza è temere il Signore, i suoi rami sono abbondanza di giorni. |
21 Omnem domum illius implebit rebus pretiosis et receptacula thesauris illius. | 21 Il timore del Signore tiene lontani i peccati, chi vi persevera respinge ogni moto di collera. |
22 Corona sapientiae timor Domini, repollens pacem et salutis fructum: | 22 La collera ingiusta non si potrà scusare, il traboccare della sua passione sarà causa di rovina. |
23 utraque autem sunt dona Dei. | 23 Il paziente sopporta fino al momento giusto, ma alla fine sgorgherà la sua gioia. |
24 Scientiam et intellectum prudentiae sapientia effundit quasi pluviam; et gloriam tenentium se exaltat. | 24 Fino al momento opportuno terrà nascoste le sue parole e le labbra di molti celebreranno la sua saggezza. |
25 Radix sapientiae est timere Dominum, et rami illius longaevi. | 25 Fra i tesori della sapienza ci sono massime sapienti, ma per il peccatore è obbrobrio la pietà verso Dio. |
26 In thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas; exsecratio autem peccatoribus sapientia. | 26 Se desideri la sapienza, osserva i comandamenti e il Signore te la concederà. |
27 Timor Domini expellit peccatum; cum autem adsit, omnem avertit iram. | 27 Il timore del Signore è sapienza e istruzione, egli si compiace della fedeltà e della mansuetudine. |
28 Nam, qui sine timore est, non poterit iustificari; iracundia enim animositatis illius subversio illi erit. | 28 Non essere disobbediente al timore del Signore e non avvicinarti ad esso con cuore falso. |
29 Usque in tempus sustinebit patiens, et postea erit redditio iucunditatis. | 29 Non essere ipocrita davanti agli uomini e fa’ attenzione alle parole che dici. |
30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius, et labia multorum enarrabunt sensum illius. | 30 Non esaltarti, se non vuoi cadere e attirare su di te il disonore; il Signore svelerà i tuoi segreti e ti umilierà davanti all’assemblea, perché non ti sei avvicinato al timore del Signore e il tuo cuore è pieno d’inganno. |
31 In thesauris sapientiae parabola disciplinae; | |
32 exsecratio autem peccatori cultura Dei. | |
33 Fili, concupiscens sapientiam conserva iustitiam, et Deus praebebit illam tibi. | |
34 Sapientia enim et disciplina timor Domini, et quod beneplacitum est illi, | |
35 fides et mansuetudo. | |
36 Ne sis incredibilis timori Domini et ne accesseris ad illum duplici corde. | |
37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum et cave a labiis tuis. | |
38 Ne extollas teipsum, ne forte cadas et adducas animae tuae inhonorationem, | |
39 et revelet Deus absconsa tua et in medio synagogae elidat te; | |
40 quoniam accessisti maligne ad timorem Domini, et cor tuum plenum est dolo et fallacia. |