Psalmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Cantate Domino canticum novum, cantate Domino, omnis terra. | 1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, al the earth! |
2 Cantate Domino, benedicite nomini eius, annuntiate de die in diem salutare eius. | 2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day, |
3 Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius. | 3 declare his glory among the nations, his marvels to every people! |
4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis, terribilis est super omnes deos. | 4 Great is Yahweh, worthy of al praise, more awesome than any of the gods. |
5 Quoniam omnes dii gentium inania, Dominus autem caelos fecit. | 5 Al the gods of the nations are idols! It was Yahweh who made the heavens; |
6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius, potentia et decor in sanctuario eius. | 6 in his presence are splendour and majesty, in his sanctuary power and beauty. |
7 Afferte Domino, familiae populorum, afferte Domino gloriam et potentiam, | 7 Give to Yahweh, families of nations, give to Yahweh glory and power, |
8 afferte Domino gloriam nominis eius. Tollite hostias et introite in atria eius, | 8 give to Yahweh the glory due to his name! Bring an offering and enter his courts, |
9 adorate Dominum in splendore sancto. Contremiscite a facie eius, universa terra; | 9 adore Yahweh in the splendour of his holiness. Tremble before him, al the earth. |
10 dicite in gentibus: “ Dominus regnavit! ”. Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur; iudicabit populos in aequitate. | 10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' The world is set firm, it cannot be moved. He wil judge thenations with justice. |
11 Laetentur caeli, et exsultet terra, sonet mare et plenitudo eius; | 11 Let the heavens rejoice and earth be glad! Let the sea thunder, and al it holds! |
12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum | 12 Let the countryside exult, and al that is in it, and al the trees of the forest cry out for joy, |
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in iustitia et populos in veritate sua. | 13 at Yahweh's approach, for he is coming, coming to judge the earth; he will judge the world withsaving justice, and the nations with constancy. |