Psalmi 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Venite, exsultemus Domino; iubilemus Deo salutari nostro. | 1 ( Cantico di David, quando si edificava, il tempio dopo la cattività). Cantate al Signore un cantico nuovo, canti al Signore tutta la terra. |
2 Praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei. | 2 Cantate al Signore e benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la salvezza che da lui procede. |
3 Quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos. | 3 Proclamate fra le genti la sua gloria, e a tutti i popoli le sue maraviglie. |
4 Quia in manu eius sunt profunda terrae, et altitudines montium ipsius sunt. | 4 Perchè grande è il Signore e degno d'ogni lode, terribile sopra tutti gli dèi; |
5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus eius formaverunt. | 5 Chè gli dèi delle genti non son che demoni; invece il Signore ha creati i cieli. |
6 Venite, adoremus et procidamus et genua flectamus ante Dominum, qui fecit nos, | 6 Gloria o splendore gli stan davanti, santità e magnificenza son nel suo santuario. |
7 quia ipse est Deus noster, et nos populus pascuae eius et oves manus eius. | 7 Date al Signore, o stirpi di popoli, date al Signore gloria ed onore. |
8 Utinam hodie vocem eius audiatis: “ Nolite obdurare corda vestra, | 8 Date al Signore la gloria dovuta al suo nomo, prendete le vittime ed entrate negli atrii di lui: |
9 sicut in Meriba, secundum diem Massa in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt me, etsi viderunt opera mea. | 9 Adorate il Signore nel suo atrio santo: fremi dinanzi a lui tutta la terra. |
10 Quadraginta annis taeduit me generationis illius et dixi: Populus errantium corde sunt isti. | 10 Dite tra le nazioni: « Ii Signore regna, Egli ha resa stabile la terra, che non vacillerà, giudicherà i popoli con giustizia. |
11 Et ipsi non cognoverunt vias meas; ideo iuravi in ira mea: Non introibunt in requiem meam ”. | 11 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, si commuova il mare con tutto ciò che lo riempie, |
12 Tripudino le campagne e quanto vi ha in esse; e plaudano tutti gli alberi delle selve | |
13 Davanti al Signore, perchè viene, perchè viene a giudicare la terra. Giudicherà con equità il mondo e nella sua verità i popoli ». |