Paralipomenon II 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Viginti quinque annorum erat Ioatham, cum regnare coepisset, et sedecim annis regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius Ierusa filia Sadoc. | 1 Yotam avait 25 ans lorsqu’il monta sur le trône, il régna 16 ans à Jérusalem; sa mère était Yéroucha fille de Sadoq. |
2 Fecitque, quod rectum erat coram Domino iuxta omnia, quae fecerat Ozias pater suus, excepto quod non est ingressus templum Domini, et adhuc populus delinquebat. | 2 Il fit ce qui est juste au regard de Yahvé tout comme l’avait fait son père Ozias, et lui n’entra pas dans la Maison de Yahvé; le peuple cependant continuait de faire le mal. |
3 Ipse aedificavit portam domus Domini Superiorem et in muro Ophel multa construxit. | 3 Il construisit la Porte Haute de la Maison de Yahvé et fit de nombreuses réparations au mur de l’Ophel. |
4 Urbes quoque aedificavit in montibus Iudae et in saltibus castella et turres. | 4 Il construisit des villes dans la montagne de Juda, des forteresses et des tours dans les régions boisées. |
5 Ipse pugnavit contra regem filiorum Ammon et vicit eos, dederuntque ei filii Ammon in anno illo centum talenta argenti et decem milia choros tritici ac totidem choros hordei; haec ei praebuerunt filii Ammon etiam in anno secundo et tertio. | 5 Il fit la guerre au roi des Ammonites et l’emporta sur lui. Les Ammonites lui donnèrent cette année-là 100 talents d’argent, 10 000 mesures de blé et 10 000 d’orge; les Ammonites lui en remirent encore autant la seconde et la troisième année. |
6 Corroboratusque est Ioatham, eo quod direxisset vias suas coram Domino Deo suo. | 6 Yotam devint puissant car il prenait ses décisions sous le regard de Yahvé son Dieu. |
7 Reliqua autem gestorum Ioatham et omnes pugnae eius et viae scriptae sunt in libro regum Israel et Iudae. | 7 Les reste des actes de Yotam, toutes ses guerres et ses travaux, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
8 Viginti quinque annorum erat, cum regnare coepisset, et sedecim annis regnavit in Ierusalem. | 8 Il avait 25 ans lorsqu’il monta sur le trône et il régna 16 ans à Jérusalem. |
9 Dormivitque Ioatham cum patribus suis, et sepelierunt eum in civitate David; et regnavit Achaz filius eius pro eo. | 9 Yotam se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la Cité de David. Son fils Akaz régna à sa place. |