SCRUTATIO

Domenica, 31 maggio 2026 - Visitazione della Beata Vergine Maria ( Letture di oggi)

Exodus 27


font
NEW JERUSALEMБиблия Синодальный перевод
1 'You will make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar wil be squareand three cubits high.1 И сделай жертвенник из дерева ситтим длиною пяти локтей и шириною пяти локтей, так чтобы он был четыреугольный, и вышиною трех локтей.
2 At its four corners you wil make horns, the horns must be of a piece with it, and you wil overlay it withbronze.2 И сделай роги на четырех углах его, так чтобы роги выходили из него; и обложи его медью.
3 And for it you will make pans for taking away the fatty ashes, and shovels, sprinkling basins, hooksand fire pans; you wil make al the altar accessories of bronze.3 Сделай к нему горшки для высыпания в них пепла, и лопатки, и чаши, и вилки, и угольницы; все принадлежности сделай из меди.
4 You will also make a grating for it of bronze network, and on the four corners of the grating you wilmake four bronze rings.4 Сделай к нему решетку, род сетки, из меди, и сделай на сетке, на четырех углах ее, четыре кольца медных;
5 You will put it below the ledge of the altar, underneath, so that it comes halfway up the altar.5 и положи ее по окраине жертвенника внизу, так чтобы сетка была до половины жертвенника.
6 You will make shafts for the altar, shafts of acacia wood and overlay them with bronze.6 И сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева ситтим, и обложи их медью;
7 The shafts wil be passed through the rings in such a way that the shafts are on either side of the altar,for carrying it.7 и вкладывай шесты его в кольца, так чтобы шесты были по обоим бокам жертвенника, когда нести его.
8 You will make the altar hol ow, out of boards; you wil make it as you were shown on the mountain.8 Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают.
9 'Then you will make the court of the Dwelling. On the south side, the curtaining of the court must be offinely woven linen, one hundred cubits long (for the first side),9 Сделай двор скинии: с полуденной стороны к югу завесы для двора должны быть из крученого виссона, длиною во сто локтей по одной стороне;
10 its twenty poles and their twenty sockets being of bronze, and the poles' hooks and rods of silver.10 столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них из серебра.
11 So too for the north side, there must be a hundred cubits of curtaining, its twenty poles and theirtwenty sockets being of bronze, and the poles' hooks and rods of silver.11 Также и вдоль по северной стороне--завесы ста локтей длиною; столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них из серебра.
12 Across the width of the court, on the west side, there must be fifty cubits of curtaining, with its tenpoles and their ten sockets.12 В ширину же двора с западной стороны--завесы пятидесяти локтей; столбов для них десять, и подножий к ним десять.
13 The width of the court on the east side, facing the sunrise, must be fifty cubits,13 И в ширину двора с передней стороны к востоку--[завесы] пятидесяти локтей.
14 with fifteen cubits of curtaining on one side of the entrance, with its three poles and their threesockets,14 К одной стороне--завесы в пятнадцать локтей; столбов для них три, и подножий для них три;
15 and on the other side of the entrance, fifteen cubits of curtaining, with its three poles and their threesockets;15 и к другой стороне--завесы в пятнадцать [локтей]; столбов для них три, и подножий для них три.
16 and for the gateway to the court there must be a twenty-cubit screen of finely woven linenembroidered with violet-purple, red-purple and crimson, with its four poles and their four sockets.16 А для ворот двора завеса в двадцать локтей из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы; столбов для нее четыре, и подножий к ним четыре.
17 Al the poles round the court must be connected by silver rods; their hooks must be of silver and theirsockets of bronze.17 Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра; крючки у них из серебра, а подножия к ним из меди.
18 The length of the court must be one hundred cubits, its width fifty cubits and its height five cubits. Althe curtaining must be made of finely woven linen, and their sockets of bronze.18 Длина двора сто локтей, а ширина по всему протяжению пятьдесят, высота пять локтей; [завесы] из крученого виссона, а подножия [у] [столбов] из меди.
19 Al the accessories for general use in the Dwel ing, al its pegs and al the pegs of the court, must beof bronze.19 Все принадлежности скинии для всякого употребления в ней, и все колья ее, и все колья двора--из меди.
20 'You wil order the Israelites to bring you pure pounded olive oil for the light, and to keep a lampburning al the time.20 И вели сынам Израилевым, чтобы они приносили тебе елей чистый, выбитый из маслин, для освещения, чтобы горел светильник во всякое время;
21 Aaron and his sons wil tend it in the Tent of Meeting, outside the curtain hanging in front of theTestimony, from dusk to dawn, before Yahweh. This is a perpetual decree for al generations of Israelites.'21 в скинии собрания вне завесы, которая пред [ковчегом] откровения, будет зажигать его Аарон и сыновья его, от вечера до утра, пред лицем Господним. [Это] устав вечный для поколений их от сынов Израилевых.