SCRUTATIO

Martedi, 24 marzo 2026 - Santa Caterina di Svezia ( Letture di oggi)

Proverbs 9


font
NEW AMERICAN BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 Wisdom has built her house, she has set up her seven columns;1 Mądrość zbudowała sobie dom i wyciosała siedem kolumn,
2 She has dressed her meat, mixed her wine, yes, she has spread her table.2 nabiła zwierząt, namieszała wina i stół zastawiła.
3 She has sent out her maidens; she calls from the heights out over the city:3 Służące wysłała, by wołały z wyżynnych miejsc miasta:
4 "Let whoever is simple turn in here; to him who lacks understanding, I say,4 Prostaczek niech do mnie tu przyjdzie. Do tego, komu brak mądrości, mówiła:
5 Come, eat of my food, and drink of the wine I have mixed!5 Chodźcie, nasyćcie się moim chlebem, pijcie wino, które zmieszałam.
6 Forsake foolishness that you may live; advance in the way of understanding.6 Odrzućcie głupotę i żyjcie, chodźcie drogą rozwagi!
7 He who corrects an arrogant man earns insult; and he who reproves a wicked man incurs opprobrium.7 Kto poucza szydercę, ściąga na siebie wzgardę, strofując nieprawego, sam sobie szkodzi.
8 Reprove not an arrogant man, lest he hate you; reprove a wise man, and he will love you.8 Nie strofuj szydercy, by cię nie znienawidził, strofuj mądrego, a będzie cię kochał.
9 Instruct a wise man, and he becomes still wiser; teach a just man, and he advances in learning.9 Ucz mądrego, a stanie się mędrszy, oświeć mądrego, a zwiększy swą wiedzę.
10 The beginning of wisdom is the fear of the LORD, and knowledge of the Holy One is understanding.10 Treścią mądrości jest bojaźń Pańska, rozsądkiem - poznanie Świętego.
11 For by me your days will be multiplied and the years of your life increased."11 Dzięki mnie twe dni się pomnożą, lata życia będą ci dodane.
12 If you are wise, it is to your own advantage; and if you are arrogant, you alone shall bear it.12 Pomagasz sobie, gdy jesteś rozumny, a gdyś szydercą, sam na tym ucierpisz.
13 The woman Folly is fickle, she is inane, and knows nothing.13 Niewiasta Głupota ciągle się rzuca, Pustota niczego nie pojmie.
14 She sits at the door of her house upon a seat on the city heights,14 Przy bramie swego domu usiadła, na tronie, na wyżynach w mieście,
15 Calling to passers-by as they go on their straight way:15 by wołać na przechodzących drogą, na tych, co prosto idą swymi ścieżkami.
16 "Let whoever is simple turn in here, or who lacks understanding; for to him I say,16 Niech zboczy tu niedoświadczony - odzywa się do tego, komu brak mądrości:
17 Stolen water is sweet, and bread gotten secretly is pleasing!"17 Przyjemna jest woda kradziona, chleb wzięty skrycie jest smaczny.
18 Little he knows that the shades are there, that in the depths of the nether world are her guests!18 Nie myśli się o tym, że tam bawią zmarli, jej zaproszeni - w głębinach Szeolu.