| 1 וזה ראש הנאמרים כי יש לנו כהן גדול היושב לימין כסא הגבורה בשמים | 1 Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, |
| 2 והוא משרת הקדש והמשכן האמתי אשר כוננו אדני ולא אדם | 2 a minister in the sanctuary and the true tent which is set up not by man but by the Lord. |
| 3 כי כל כהן גדול הוא מפקד להקריב מנחות וזבחים ועל כן צריך שיהיה גם לזה דבר להקריב | 3 For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; hence it is necessary for this priest also to have something to offer. |
| 4 והנה אלו היה בארץ לא היה כהן כי יש פה הכהנים המקריבים הקרבנות לפי התורה | 4 Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law. |
| 5 ומכהנים לדמות וצל הדברים שבשמים כדבר יהוה אל משה בבאו לכלות את המשכן כי אמר אליו ראה ועשה הכל בתבניתו אשר אתה מראה בהר | 5 They serve a copy and shadow of the heavenly sanctuary; for when Moses was about to erect the tent, he was instructed by God, saying, "See that you make everything according to the pattern which was shown you on the mountain." |
| 6 ועתה הוא קבל שרות מעלה כפי מעלת הברית הנעשה על ידו אשר הוקמה על הבטחות טבות ויתרות | 6 But as it is, Christ has obtained a ministry which is as much more excellent than the old as the covenant he mediates is better, since it is enacted on better promises. |
| 7 כי אלו היתה הראשונה ההיא תמימה לא יבקש מקום לשניה | 7 For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion for a second. |
| 8 כי כה אמר בהוכיח אתם הנה ימים באים נאם יהוה וכרתי את בית ישראל ואת בית יהודה ברית חדשה | 8 For he finds fault with them when he says: "The days will come, says the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah; |
| 9 לא כברית אשר כרתי את אבותם ביום החזיקי בידם להוציאם מארץ מצרים אשר המה הפרו את בריתי ואנכי בחלתי בם נאם יהוה | 9 not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they did not continue in my covenant, and so I paid no heed to them, says the Lord. |
| 10 כי זאת הברית אשר אכרת את בית ישראל אחרי הימים ההם נאם יהוה נתתי את תורתי בקרבם ועל לבם אכתבנה והייתי להם לאלהים והמה יהיו לי לעם | 10 This is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people. |
| 11 ולא ילמדו עוד איש את רעהו ואיש את אחיו לאמר דעו את יהוה כי כולם ידעו אותי למקטנם ועד גדולם | 11 And they shall not teach every one his fellow or every one his brother, saying, 'Know the Lord,' for all shall know me, from the least of them to the greatest. |
| 12 כי אסלח לעונם ולחטאתם ולפשעיהם לא אזכר עוד | 12 For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more." |
| 13 הנה באמרו ברית חדשה ישן את הראשונה ומה שהוא נושן ומזקין קרוב הוא אל קצו | 13 In speaking of a new covenant he treats the first as obsolete. And what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away. |