Lettera di Giuda - (מכתב יהודה) 10
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 כי התורה בהיות בה צל הטבות העתידות ולא מראה עצם הדברים אין ביכלתה להשלים את הקרבים בקרבנות ההם אשר יקריבו תמיד מדי שנה בשנה | 1 Budući da Zakon ima tek sjenu budućih dobara, a ne sam lik zbiljnosti, on uistinu žrtvama koje se – iz godine u godinu iste – neprestano prinose ne može nikada usavršiti one što pristupaju. |
| 2 כי לולא זאת חדלו מהביאם באשר המקריבים בהטהרם פעם אחת לא היתה בהם עוד רגשת חטאים | 2 Ta ne bi li se prestale prinositi kad bogoslužnici, jednom očišćeni, ne bi više imali nikakve svijesti grijehâ? |
| 3 אבל יש שם הזכרת החטאים שנה בשנה | 3 Ali po njima se iz godine u godinu podsjeća na grijehe. |
| 4 כי דם הפרים והשעירים לא יוכל להסיר חטאים | 4 Jer krv bikova i jaraca nikako ne može odnijeti grijehâ. |
| 5 ובעבור זאת אמר בבואו לעולם זבח ומנחה לא חפצת גוף כוננת לי | 5 Zato On ulazeći u svijet veli: Žrtva i prinos ne mile ti se, nego si mi tijelo pripravio; |
| 6 עולה וחטאה לא שאלת | 6 paljenice i okajnice ne sviđaju ti se. |
| 7 אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי לעשות רצונך אלהי | 7 Tada rekoh: »Evo dolazim!« U svitku knjige piše za mene: »Vršiti, Bože, volju tvoju!« |
| 8 אחרי אמרו למעלה זבח ומנחה עולה וחטאה לא חפצת ולא שאלת אשר יקריבו אתם על פי התורה | 8 Pošto gore reče: Žrtve i prinosi, paljenice i okajnice – koje se po Zakonu prinose – ne mile ti se i ne sviđaju, |
| 9 אז אמר הנה באתי לעשות רצונך אלהי מעביר בזה את הראשונה למען הקים את השניה | 9 veli zatim: Evo dolazim vršiti volju tvoju! Dokida prvo da uspostavi drugo. |
| 10 וברצון הזה מקדשים אנחנו על ידי הקרבת קרבן גוף ישוע המשיח בפעם אחת | 10 U toj smo volji posvećeni prinosom tijela Isusa Krista jednom zauvijek. |
| 11 וכל כהן עמד יום יום לשרת ומוסיף פעמים רבות להקריב אתן הקרבנות אשר לא יוכלו לעולם להעביר חטאים | 11 I svaki je svećenik dan za danom u bogoslužju te učestalo prinosi iste žrtve, koje nikako ne mogu odnijeti grijeha. |
| 12 אולם זה אחרי הקריבו זבח אחד על החטאים ישב עד עולם לימין האלהים | 12 A ovaj, pošto je prinio jednu jedincatu žrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu |
| 13 וחכה יחכה עד כי יושתו איביו הדם לרגליו | 13 čekajući otad dok se neprijatelji ne podlože za podnožje nogama njegovim. |
| 14 כי הוא בקרבן אחת השלים לנצח את המקדשים | 14 Jednim uistinu prinosom zasvagda usavrši posvećene. |
| 15 ואף רוח הקדש מעיד לנו על זאת כי אחרי אמרו | 15 A to nam svjedoči i Duh Sveti. Pošto je doista rekao: |
| 16 זאת הברית אשר אכרת אתם אחרי הימים ההם אמר יהוה נתתי את תורתי בקרבם ועל לבם אכתבנה | 16 »Ovo je Savez kojim ću se svezati s njima nakon ovih dana«, Gospodin govori: »Zakone ću svoje staviti u njihova srca i upisati ih u dušu njihovu. |
| 17 ולעונם ולחטאתם לא אזכר עוד | 17 I grijeha se njihovih i bezakonja njihovih neću više spominjati.« |
| 18 והנה באשר נסלחו החטאים אין עוד קרבן עליהם | 18 A gdje su grijesi oprošteni, nema više prinosa za njih. |
| 19 ועתה אחי בהיות לנו בטחון דרך הקדש בדם ישוע | 19 Imamo dakle, braćo, slobodan ulaz u Svetinju po krvi Isusovoj – |
| 20 דרך חדש וחי אשר חדש לנו בפרכת היא בשרו | 20 put nov i živ što nam ga On otvori kroz zavjesu, to jest svoje tijelo; |
| 21 ובהיות לנו כהן גדול על בית אלהים | 21 imamo i Velikog svećenika nad kućom Božjom. |
| 22 נקרבה נא בלבב שלם ובאמונה תמימה מטהרים בהזית לבבנו מרוח רעה ורחוצי בשר במים טהורים | 22 Pristupajmo stoga s istinitim srcem u punini vjere, srdaca škropljenjem očišćenih od zle savjesti i tijela oprana čistom vodom. |
| 23 נחזיקה בהודית התקוה בל נמוט כי נאמן המבטיח | 23 Čuvajmo nepokolebljivu vjeru nade jer je vjeran Onaj koji dade obećanje. |
| 24 ונתבוננה זה על זה לעורר אתנו לאהבה ולמעשים טובים | 24 I pazimo jedni na druge da se potičemo na ljubav i dobra djela |
| 25 ואל נעזב את כנאיתנו כמנהג קצת אנשים כי אם נוכיח איש את אחיו וביותר בראתכם כי קרוב היום | 25 te ne propuštamo svojih sastanaka, kako je u nekih običaj, nego se hrabrimo, to više što više vidite da se bliži Dan. |
| 26 כי אם נחטא בזדון אחרי אשר קבלנו דעת האמת לא ישאר עוד זבח קרבן לכפר על החטא | 26 Jer ako svojevoljno griješimo pošto primismo spoznanje istine, nema više žrtve za grijehe, |
| 27 כי אם בעותי הדין העתיד ואש קנאה אשר תאכל את הצררים | 27 nego strašno iščekivanje suda i bijesa ognja što će proždrijeti protivnike. |
| 28 הן איש כי יפר תורת משה מות ימות בלי חמלה על פי שנים עדים או שלשה | 28 Je li tko prekršio Zakon Mojsijev, bez milosrđa biva pogubljen na osnovi dvojice ili trojice svjedoka. |
| 29 מה תחשבו כמה יגדל הענש הראוי לרמס ברגלו את בן האלהים וחשב לחל את דם הברית אשר הוא מקדש בו ומחרף את רוח החסד | 29 Zamislite koliko li će goru kaznu zavrijediti tko Sina Božjega pogazi, i nečistom smatra krv Saveza kojom je posvećen, i Duha milosti pogrdi? |
| 30 כי ידענו את האמר לי נקם ושלם ועוד כי ידין יהוה עמו | 30 Ta poznajemo Onoga koji je rekao: Moja je odmazda, ja ću je vratiti; i još: Sudit će Gospodin svome puku. |
| 31 מה נורא לנפל ביד אלהים חיים | 31 Strašno je upasti u ruke Boga živoga. |
| 32 אבל זכרו נא את הימים הראשונים כי אז אחרי ארו עיניכם נשאתם כבד ענוים רבים | 32 A spomenite se onih prvih dana kada ste, tek prosvijetljeni, izdržali veliku patničku borbu: |
| 33 פעם בהיותכם לראי בחרפה ותוגה פעם בהשתתף לאשר הגיע אליהם כזאת | 33 ovamo javno izvrgnuti porugama i nevoljama, onamo postavši zajedničari onih s kojima se tako postupalo. |
| 34 כי הצטערתם על מוסרי וגזלת רכושכם סבלתם בשמחה מדעתכם בנפשכם שיש לכם בשמים קנין טוב ממנו וקים לעד | 34 I doista, sa sužnjevima ste suosjećali i s radošću prihvatili otimanje dobara znajući da imate bolji, trajan posjed. |
| 35 לכן אל תשליכו את בטחונכם כי יש לו שכר רב | 35 Ne gubite dakle pouzdanja! Pripada mu velika plaća! |
| 36 כי צריכים אתם לסבלנות למען תעשו רצון אלהים ונשאתם את ההבטחה | 36 Postojanosti vam uistinu treba da biste vršeći volju Božju zadobili obećano. |
| 37 כי עוד מעט רגע והבא יבא לא יאחר | 37 Jer još malo, sasvim malo, i Onaj koji dolazi doći će i neće zakasniti |
| 38 הצדיק באמונתו יחיה ואם יסג אחור לא רצתה נפשי בו | 38 A pravednik će moj od vjere živjeti, ako li pak otpadne, ne mili se on duši mojoj. |
| 39 אמנם אנחנו איננו מן הנסוגים אחור לאבדם כי אם מן המאמינים להצלת הנפש | 39 A mi nismo od onih koji otpadaju, sebi na propast, nego od onih koji vjeruju na spas duše. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ