| 1 רדפו אחרי האהבה והתאוו מתנות הרוח וביותר אשר תתנבאו | 1 Достигайте любви; ревнуйте о [дарах] духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать. | 
| 2 כי המדבר בלשון איננו מדבר לאדם כי אם לאלהים כי אין איש אשר ישמעהו רק ברוח הוא מדבר סודות | 2 Ибо кто говорит на [незнакомом] языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает [его], он тайны говорит духом; | 
| 3 והמתנבא הוא מדבר לבני אדם לבנותם וליסרם ולנחמם | 3 а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение. | 
| 4 המדבר בלשון בונה את נפשו והמתנבא בונה את העדה | 4 Кто говорит на [незнакомом] языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь. | 
| 5 וחפצתי כי תדברו כלכם בלשנות וביותר כי תתנבאו כי גדול המתנבא מן המדבר בלשנות בלתי אם יפרש למען תבנה העדה | 5 Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание. | 
| 6 ועתה אחי כי אבוא אליכם ואדבר בלשנות מה אועיל לכם אם לא אדבר אליכם בחזון או בדעת או בנבואה או בהוראה | 6 Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на [незнакомых] языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением? | 
| 7 הלא גם הכלים הדוממים הנתנים קול הן חליל הן כנור אם לא ישמיעו קלות אשר תוכל האזן להבחין איכה יודע מה יזמר ומה ינגן | 7 И бездушные [вещи], издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях? | 
| 8 גם השופר אם יתן את קולו בלתי ברור מי יחלץ למלחמה | 8 И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению? | 
| 9 כן גם אתם אם לא תוציאו בלשונכם דבור מפרש איכה יודע האמור הלא תהיו כמדברים לרוח | 9 Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер. | 
| 10 הן כמה מיני לשנות יש בעולם ואין אחת מהן בלי קול | 10 Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения. | 
| 11 לכן אם אינני ידע פשר הקול אהיה נכרי בעיני המדבר והמדבר יהיה נכרי בעיני | 11 Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец. | 
| 12 כן גם אתם בהיותכם מתאוים לכחות רוחניות בקשו להעדיף במה שיבנה את העדה | 12 Так и вы, ревнуя о [дарах] духовных, старайтесь обогатиться [ими] к назиданию церкви. | 
| 13 על כן יתפלל המדבר בלשון וגם יפרשנה | 13 А потому, говорящий на [незнакомом] языке, молись о даре истолкования. | 
| 14 כי אם אתפלל בלשון רוחי מתפלל ושכלי איננו עשה פרי | 14 Ибо когда я молюсь на [незнакомом] языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода. | 
| 15 ועתה מה לעשות אתפללה ברוחי ואתפללה גם בשכלי אזמרה ברוחי ואזמרה גם בשכלי | 15 Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом. | 
| 16 כי אם תברך ברוח איך יענה העמד נמצב ההדיוט אמן על הודיתך באשר לא ידע מה אתה אמר | 16 Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: 'аминь' при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь. | 
| 17 הן אתה תיטיב להודות אבל רעך לא יבנה | 17 Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается. | 
| 18 אודה לאלהי כי יותר מכלכם אני מדבר בלשנות | 18 Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками; | 
| 19 אכן בקהל אבחר לדבר חמש מלין בשכלי למען הורת גם את האחרים מלדבר רבבות מלין בלשון | 19 но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на [незнакомом] языке. | 
| 20 אחי אל תהיו ילדים בבינה רק לרע היו עללים ובבינה היו שלמים | 20 Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни. | 
| 21 הן כתוב בתורה כי בלעגי שפה ובלשון אחרת אדבר אל העם הזה וגם בזאת לא אבו שמע לי אמר יהוה | 21 В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь. | 
| 22 לכן הלשנות לא למאמינים הנה לאות כי אם לאשר אינם מאמינים אבל הנבואה איננה לאשר אינם מאמינים כי אם למאמינים | 22 Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих. | 
| 23 והנה אם תקהל כל העדה יחד וכלם ידברו בלשנות ויבואו הדיוטים או אשר אינם מאמינים הלא יאמרו כי משגעים אתם | 23 Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить [незнакомыми] языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь? | 
| 24 אבל אם יתנבאו כלם ובא איש לא מאמין או הדיוט אז יוכח על ידי כלם וידון על ידי כלם | 24 Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится. | 
| 25 ובכן יגלו תעלמות לבבו ויפל על פניו וישתחוה לאלהים ויודה בקול כי באמת האלהים בקרבכם | 25 И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог. | 
| 26 ועתה מה לעשות אחי בהקהלכם יחד כל אחד ואחד מכם יש לו מזמור יש לו הוראה יש לו לשון יש לו חזון יש לו באור אך יעשה הכל להבנות | 26 Итак что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, --все сие да будет к назиданию. | 
| 27 כי ידבר איש בלשון ידברו נא שנים שנים או על היותר שלשה וזה אחר זה ואחד יפרש | 27 Если кто говорит на [незнакомом] языке, [говорите] двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй. | 
| 28 ואם אין מפרש אז ידם בקהל וידבר לנפשו ולאלהים | 28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу. | 
| 29 והנביאים הם ידברו שנים או שלשה והאחרים יבחנו | 29 И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают. | 
| 30 וכי נגלה חזון לאחר הישב שם אז ידם הראשון | 30 Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи. | 
| 31 כי תוכלו להתנבא כלכם זה אחר זה למען ילמדו כלם וכלם יזהרו | 31 Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение. | 
| 32 ורוחות הנביאים תחת ידי הנביאים המה | 32 И духи пророческие послушны пророкам, | 
| 33 כי לא אלהי מבוכה האלהים כי אם אלהי השלום כאשר בכל קהלות הקדשים | 33 потому что Бог не есть [Бог] неустройства, но мира. Так [бывает] во всех церквах у святых. | 
| 34 נשיכם בכנסיות תשתקנה כי לא נתנה להן רשות לדבר כי אם להכנע כאשר גם אמרה התורה | 34 Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит. | 
| 35 ואם חפצן ללמד דבר תשאלנה את בעליהן בבית כי חרפה היא לנשים לדבר בקהל | 35 Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают [о том] дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви. | 
| 36 או המכם יצא דבר אלהים אם אליכם לבדכם הגיע | 36 Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло? | 
| 37 כי יתברך איש בלבבו להיות נביא או איש הרוח בין יבין את אשר אני כתב לכם כי מצות האדון הנה | 37 Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни. | 
| 38 ומי אשר לא ידע אל ידע | 38 А кто не разумеет, пусть не разумеет. | 
| 39 לכן אחי השתדלו להתנבא ואל תכלאו מלדבר בלשנות | 39 Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками; | 
| 40 הכל יעשה כהגן וכשורה | 40 только всё должно быть благопристойно и чинно. |