| 1 לא יבא פצוע דכא וכרות שפכה בקהל יהוה | 1 У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне. |
| 2 לא יבא ממזר בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא לו בקהל יהוה | 2 Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне. |
| 3 לא יבא עמוני ומואבי בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא להם בקהל יהוה עד עולם | 3 Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки, |
| 4 על דבר אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים בדרך בצאתכם ממצרים ואשר שכר עליך את בלעם בן בעור מפתור ארם נהרים לקללך | 4 потому что они не встретили вас с хлебом и водою на пути, когда вы шли из Египта, и потому что они наняли против тебя Валаама, сына Веорова, из Пефора Месопотамского, чтобы проклясть тебя; |
| 5 ולא אבה יהוה אלהיך לשמע אל בלעם ויהפך יהוה אלהיך לך את הקללה לברכה כי אהבך יהוה אלהיך | 5 но Господь, Бог твой, не восхотел слушать Валаама и обратил Господь Бог твой проклятие его в благословение тебе, ибо Господь Бог твой любит тебя. |
| 6 לא תדרש שלמם וטבתם כל ימיך לעולם | 6 Не желай им мира и благополучия во все дни твои, во веки. |
| 7 לא תתעב אדמי כי אחיך הוא לא תתעב מצרי כי גר היית בארצו | 7 Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его; |
| 8 בנים אשר יולדו להם דור שלישי יבא להם בקהל יהוה | 8 дети, которые у них родятся, в третьем поколении могут войти в общество Господне. |
| 9 כי תצא מחנה על איביך ונשמרת מכל דבר רע | 9 Когда пойдешь в поход против врагов твоих, берегись всего худого. |
| 10 כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור מקרה לילה ויצא אל מחוץ למחנה לא יבא אל תוך המחנה | 10 Если у тебя будет кто нечист от случившегося [ему] ночью, то он должен выйти вон из стана и не входить в стан, |
| 11 והיה לפנות ערב ירחץ במים וכבא השמש יבא אל תוך המחנה | 11 а при наступлении вечера должен омыть [тело свое] водою, и по захождении солнца может войти в стан. |
| 12 ויד תהיה לך מחוץ למחנה ויצאת שמה חוץ | 12 Место должно быть у тебя вне стана, куда бы тебе выходить; |
| 13 ויתד תהיה לך על אזנך והיה בשבתך חוץ וחפרתה בה ושבת וכסית את צאתך | 13 кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться вне [стана], выкопай ею [яму] и опять зарой [ею] испражнение твое; |
| 14 כי יהוה אלהיך מתהלך בקרב מחנך להצילך ולתת איביך לפניך והיה מחניך קדוש ולא יראה בך ערות דבר ושב מאחריך | 14 ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих [в руки твои], а [посему] стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя. |
| 15 לא תסגיר עבד אל אדניו אשר ינצל אליך מעם אדניו | 15 Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего; |
| 16 עמך ישב בקרבך במקום אשר יבחר באחד שעריך בטוב לו לא תוננו | 16 пусть он у тебя живет, среди вас на месте, которое он изберет в каком-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится; не притесняй его. |
| 17 לא תהיה קדשה מבנות ישראל ולא יהיה קדש מבני ישראל | 17 Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых и не должно быть блудника из сынов Израилевых. |
| 18 לא תביא אתנן זונה ומחיר כלב בית יהוה אלהיך לכל נדר כי תועבת יהוה אלהיך גם שניהם | 18 Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа Бога твоего ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом Богом твоим. |
| 19 לא תשיך לאחיך נשך כסף נשך אכל נשך כל דבר אשר ישך | 19 Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего-либо другого, что [можно] отдавать в рост; |
| 20 לנכרי תשיך ולאחיך לא תשיך למען יברכך יהוה אלהיך בכל משלח ידך על הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה | 20 иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всем, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею. |
| 21 כי תדר נדר ליהוה אלהיך לא תאחר לשלמו כי דרש ידרשנו יהוה אלהיך מעמך והיה בך חטא | 21 Если дашь обет Господу Богу твоему, немедленно исполни его, ибо Господь Бог твой взыщет его с тебя, и на тебе будет грех; |
| 22 וכי תחדל לנדר לא יהיה בך חטא | 22 если же ты не дал обета, то не будет на тебе греха. |
| 23 מוצא שפתיך תשמר ועשית כאשר נדרת ליהוה אלהיך נדבה אשר דברת בפיך | 23 Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими. |
| 24 כי תבא בכרם רעך ואכלת ענבים כנפשך שבעך ואל כליך לא תתן | 24 Когда войдешь в виноградник ближнего твоего, можешь есть ягоды досыта, сколько [хочет] душа твоя, а в сосуд твой не клади. |
| 25 כי תבא בקמת רעך וקטפת מלילת בידך וחרמש לא תניף על קמת רעך | 25 Когда придешь на жатву ближнего твоего, срывай колосья руками твоими, но серпа не заноси на жатву ближнего твоего. |