SCRUTATIO

Sabato, 3 gennaio 2026 - Santissimo Nome di Gesù ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 2


font
MODERN HEBREW BIBLEБіблія
1 ויהי בימים ההם ותצא דת מאת הקיסר אוגוסטוס לספר את כל ישבי תבל1 Тими днями вийшов наказ від кесаря Августа переписати всю землю.
2 וזה המפקד היה הראשון בהיות קוריניוס שליט בסוריא2 Перепис цей, перший, відбувся, коли Сирією правив Киріній.
3 וילכו כלם להתפקד איש לעירו3 І йшли всі записатися, — кожний у своє місто.
4 ויעל גם יוסף מן הגליל מעיר נצרת אל יהודה לעיר דוד הנקראה בית לחם כי היה מבית דוד וממשפחתו4 Пішов також і Йосиф з Галилеї, з міста Назарету в Юдею, в місто Давида, що зветься Вифлеєм, бо він походив з дому й роду Давида,
5 להתפקד עם מרים המארשה לו והיא הרה5 щоб записатися з Марією, зарученою своєю, що була вагітна.
6 ויהי בהיותם שם וימלאו ימיה ללדת6 І от коли вони були там, настав їй час родити,
7 ותלד את בנה הבכור ותחתלהו ותשכיבהו באבוס כי לא היה להם מקום במלון7 і вона породила свого сина первородного, сповила його та поклала в ясла, бо не було їм місця в заїзді.
8 ורעים היו בארץ ההיא לנים בשדה ושמרים את משמרות הלילה בעדרם8 Були ж у тій стороні пастухи, що перебували в чистім полі та вночі стояли на сторожі коло своїх отар.
9 והנה מלאך יהוה נצב עליהם וכבוד יהוה הופיע עליהם מסביב וייראו יראה גדולה9 Аж ось ангел Господній їм з’явився і слава Господня їх осіяла й великий страх огорнув їх.
10 ויאמר אליהם המלאך אל תיראו כי הנני מבשר אתכם שמחה גדולה אשר תהיה לכל העם10 Ангел же сказав їм «Не бійтесь, бо я звіщаю вам велику радість, що буде радістю всього народу
11 כי היום ילד לכם בעיר דוד מושיע אשר הוא המשיח האדון11 Сьогодні народився вам у місті Давидовім Спаситель, він же Христос Господь.
12 וזה לכם האות תמצאון ילד מחתל ומנח באבוס12 І ось вам знак Ви знайдете дитя сповите, що лежатиме в яслах.»
13 ויהי פתאם אצל המלאך המון צבא השמים והם משבחים את האלהים ואמרים13 І вмить пристала до ангела велика сила небесного війська, що хвалила Бога й промовляла
14 כבוד במרומים לאלהים ובארץ שלום בבני אדם רצונו14 «Слава на висотах Богу й на землі мир людям його вподобання.»
15 ויהי כאשר עלו מעליהם המלאכים השמימה ויאמרו הרעים איש אל רעהו נעברה נא עד בית לחם ונראה המעשה הזה אשר הודיענו יהוה15 І коли ангели знялись від них на небо, пастухи один до одного заговорили «Ходім лишень до Вифлеєму та подивімся на ту подію, що Господь об’явив нам.»
16 וימהרו לבוא וימצאו את מרים ואת יוסף ואת הילד שכב באבוס16 І пішли вони притьмом і знайшли Марію, Йосифа й дитятко, що лежало в яслах.
17 ויראו וישמיעו את הדבר הנאמר אליהם על הגער הזה17 Побачивши його, вони розповіли, що їм було сказано про це хлоп’ятко;
18 וכל השמעים תמהו על הדברים אשר דברו אליהם הרעים18 і всі, хто чув їх, дивувались тому, що пастухи їм оповідали.
19 ומרים שמרה את הדברים האלה ותחשבם בלבה19 Марія ж пильно зберігала все це, роздумуючи в своїм серці.
20 וישובו הרעים מהללים ומשבחים את האלהים על כל אשר שמעו וראו כפי אשר נאמר אליהם20 А пастухи повернулися, прославляючи й хвалячи Бога за все, що чули й бачили, так, як їм було сказано.
21 ויהי במלאת לנער שמנה ימים וימול ויקרא שמו ישוע כשם אשר קרא לו המלאך בטרם הרה בבטן21 Як сповнились вісім день, коли мали обрізати хлоп’ятко, назвали його Ісус — ім’я, що надав був ангел, перше, ніж він зачався в лоні.
22 וימלאו ימי טהרה לפי תורת משה ויעלהו לירושלים להעמידו לפני יהוה22 І як сповнилися дні очищення їхнього, за законом Мойсея, вони привели його в Єрусалим поставити його перед Господом,
23 כאשר כתוב בתורת יהוה כל זכר פטר רחם יקרא קדש ליהוה23 як то написано в Господньому законі «Кожний хлопець, первородний, буде посвячений Господеві», —
24 ולתת קרבן כאמור בתורת יהוה שתי תרים או שני בני יונה24 і принести жертву, як то написано в Господньому законі «Пару горлиць або двоє голубенят.»
25 והנה איש היה בירושלים ושמו שמעון והוא איש צדיק וחסיד מחכה לנחמת ישראל ורוח הקדש היה עליו25 25 А був в Єрусалимі чоловік на ім’я Симеон; чоловік той, праведний та побожний, очікував утіхи Ізраїля, і Дух Святий був на ньому.
26 ולו נגלה ברוח הקדש כי לא יראה מות עד ראותו את משיח יהוה26 Йому було відкрито Святим Духом, що не бачитиме смерти перш, ніж побачить Христа Господа.
27 ויבא ברוח אל המקדש ויהי כאשר הביאו הוריו את הנער ישוע לעשות עליו כמשפט התורה27 Він прийшов Духом у храм. І як батьки вносили дитя-Ісуса, щоб учинити над ним за законним звичаєм,
28 ויקחהו על זרעותיו ויברך את האלהים ויאמר28 він узяв його на руки, благословив Бога й мовив
29 עתה תפטר את עבדך כדברך אדני בשלום29 «Нині, Владико, можеш відпустити слугу твого за твоїм словом у мирі,
30 כי ראו עיני את ישועתך30 30 бо мої очі бачили твоє спасіння,
31 אשר הכינות לפני כל העמים31 що ти приготував перед усіма народами;
32 אור לגלות עיני הגוים ותפארת ישראל עמך32 світло на просвіту поганам, і славу твого люду — Ізраїля.»
33 ויוסף ואמו תמהים על הדברים הנאמרים עליו33 Батько його і мати дивувалися тому, що говорилося про нього.
34 ויברך אותם שמעון ויאמר אל מרים אמו הנה זה מוסד לנפילה ולתקומה לרבים בישראל ולאות מריבה34 Симеон же благословив їх і сказав до його матері Марії «Ось цей поставлений для падіння й підняття багатьох в Ізраїлі; він буде знаком протиріччя,
35 וגם בנפשך תחתר חרב למען תגלינה מחשבות לבב רבים35 та й тобі самій меч прошиє душу, щоб відкрились думки багатьох сердець.»
36 ותהי שם חנה אשה נביאה בת פנואל משבט אשר והיא באה בימים וחיתה עם בעלה שבע שנים אחרי בתוליה36 Була також і Анна, пророчиця, дочка Фануїла з покоління Асера; вона була вельми похила віком і жила сім років з чоловіком від дівування свого;
37 והיא אלמנה כארבע ושמנים שנה ולא משה מן המקדש ובצום ובתחנונים עבדה את האלהים לילה ויום37 зоставшися вдовою аж до вісімдесят четвертого року, вона не відходила від храму, служачи (Богові) вночі і вдень постом та молитвою.
38 ותקם בשעה ההיא ותגש להדות ליהוה ותדבר עליו באזני כל המחכים לגאלה בירושלים38 І надійшла вона тієї самої години й почала прославляти Бога та говорити про нього всім, що чекали визволення Єрусалиму.
39 ויכלו את הכל כפי תורת יהוה וישובו הגלילה אל נצרת עירם39 І як вони виконали все згідно з законом Господнім, повернулися в Галилею, до Назарету, свого міста.
40 ויגדל הנער ויחזק ברוח וימלא חכמה וחסד אלהים עמו40 Хлоп’я ж; росло й міцніло, сповнюючися мудрістю, і Божа благодать була на ньому.
41 ועלו הוריו ירושלים שנה בשנה לחג הפסח41 Батьки його ходили щороку в Єрусалим на свято Пасхи.
42 ויהי בהיותו בן שתים עשרה שנה ויעלו ירושלים כמשפט החג42 І як йому було дванадцять років, вони пішли, як був звичай, на свято.
43 וימלאו את הימים וישובו ויותר ישוע הנער בירושלים ויוסף ואמו לא ידעו43 Коли минули ті дні, і вони поверталися, то хлопчина Ісус зостався у Єрусалимі; батьки ж його про те не знали.
44 ויחשבו כי עם חבל הארחים הוא וילכו כדרך יום ויבקשהו בין הקרובים והמידעים44 Гадаючи, що він у гурті, вони пройшли день дороги й аж тоді почали його шукати між родичами та знайомими,
45 ולא מצאהו וישבו ירושלים לבקשו45 а, не знайшовши, повернулися в Єрусалим, щоб там його шукати.
46 ויהי אחרי שלשת ימים וימצאהו במקדש ישב בתוך המורים שמע אליהם ושאל אתם46 Через три дні знайшли його у храмі, як він сидів серед учителів та слухав і запитував їх.
47 וכל השמעים אליו השתוממו על שכלו ועל תשובתיו47 Усі ті, що його слухали, чудувались його розумові й відповідям.
48 ויהי כראותם אתו ויחרדו ותאמר אליו אמו בני מדוע ככה עשית לנו הנה אביך ואנכי בעצבת לב בקשנוך48 Побачивши його, вони були здивовані, й сказала йому його мати «Дитино, чому ти це так зробив нам Ось батько твій і я, боліючи, тебе шукали.»
49 ויאמר אליהם למה זה בקשתם אתי הלא ידעתם כי עלי להיות באשר לאבי49 Він же відповів їм «Чого ж ви мене шукали Хіба не знали, що я маю бути при справах Отця мого»
50 והם לא הבינו את הדבר אשר דבר אליהם50 Але вони не зрозуміли слова, що він сказав їм.
51 וירד אתם ויבא אל נצרת ויכנע להם ואמו שמרה בלבה את כל הדברים האלה51 І він пішов з ними й повернувсь у Назарет і був їм слухняний. А мати його зберігала всі ці слова у своїм серці.
52 וישוע הלך וגדל בחכמה ומקומה ובחן עם אלהים ועם אנשים52 Ісус же зростав мудрістю, літами й ласкою в Бога та людей