| 1 וישב ויבאו אל בית הכנסת ושם איש אשר ידו יבשה | 1 И пришел опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку. |
| 2 ויתבוננו בו אם ירפאהו בשבת למען ימצאו עליו שטנה | 2 И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его. |
| 3 ויאמר אל האיש אשר יבשה ידו קום עמד בתוך | 3 Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину. |
| 4 ויאמר אליהם הנכון בשבת להיטיב או להרע להציל נפש או לאבדה ויחרישו | 4 А им говорит: должно ли в субботу добро делать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали. |
| 5 ויבט אליהם סביב בחמה ויתעצב על טמטום לבבם ויאמר אל האיש פשט את ידך ויפשט ידו ותרפא ותשב כאחרת | 5 И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая. |
| 6 והפרושים יצאו מהרה ויתיעצו עליו עם ההורדוסיים לאבדו | 6 Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его. |
| 7 וישוע סר משם עם תלמידיו אל יד הים וילכו אחריו המון עם רב מן הגליל ומיהודה | 7 Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи, |
| 8 ומירושלים ומאדום ומעבר הירדן ומסביבות צור וצידון המון רב אשר שמעו את כל אשר עשה ויבאו אליו | 8 Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И [живущие] в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве. |
| 9 ויאמר אל תלמידיו כי יכינו לו אניה קטנה מפני העם למען לא ילחצוהו | 9 И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его. |
| 10 כי רפא לרבים עד כי התנפלו עליו כל המנגעים לנגע בו | 10 Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его. |
| 11 והרוחות הטמאות כראותן אתו נפלו לפניו ותצעקנה לאמר אתה הוא בן אלהים | 11 И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий. |
| 12 ויגער בהן מאד אשר לא תגלינה אותו | 12 Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным. |
| 13 ויעל אל ההר ויקרא אל אשר הוא חפץ בם ויבאו אליו | 13 Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему. |
| 14 וישם שנים עשר איש למען יהיו אתו ולמען ישלחם לקרא | 14 И поставил [из них] двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь, |
| 15 והיה להם השלטן לרפא את התחלאים ולגרש את השדים | 15 и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов; |
| 16 ויכנה את שמעון בשם פטרוס | 16 [поставил] Симона, нарекши ему имя Петр, |
| 17 ואת יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחי יעקב ויכנה אתם בשם בני רגוש הוא בני רעם | 17 Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть 'сыны громовы', |
| 18 ואת אנדרי ואת פילפוס ואת בר תלמי ואת מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת תדי ואת שמעון הקני | 18 Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита |
| 19 ואת יהודה איש קריות אשר גם מסרו | 19 и Иуду Искариотского, который и предал Его. |
| 20 ויבאו הביתה וישב המון העם להתאסף עד כי לא יכלו אף לאכל לחם | 20 Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть. |
| 21 וישמעו קרוביו ויצאו להחזיק בו כי אמרו יצא מדעתו | 21 И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя. |
| 22 והסופרים אשר ירדו מירושלים אמרו כי בעל זבוב נכנס בו ועל ידי שר השדים הוא מגרש את השדים | 22 А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет [в] [Себе] веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя. |
| 23 ויקרא אותם אליו וידבר להם במשלים לאמר איך יוכל השטן לגרש השטן | 23 И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану? |
| 24 ואם נחלקה ממלכה על עצמה לא תוכל לעמד הממלכה ההיא | 24 Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то; |
| 25 ובית אם נחלק על עצמו לא יוכל לעמד הבית ההוא | 25 и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот; |
| 26 ואם השטן יתקומם אל עצמו ונחלק לא יוכל לעמד כי בא קצו | 26 и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его. |
| 27 אין איש אשר יכל לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו | 27 Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, и тогда расхитит дом его. |
| 28 אמן אמר אני לכם כי כל החטאים יסלחו לבני אדם וכל הגדופים אשר יגדפו | 28 Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили; |
| 29 אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח | 29 но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению. |
| 30 כי המה אמרו רוח טמאה בו | 30 [Сие сказал Он], потому что говорили: в Нем нечистый дух. |
| 31 ויבאו אמו ואחיו ויעמדו מחוץ לבית וישלחו אליו לקרא לו | 31 И пришли Матерь и братья Его и, стоя [вне] дома, послали к Нему звать Его. |
| 32 והמון העם ישבו סביביו ויאמרו אליו הנה אמך ואחיך בחוץ מבקשים אותך | 32 Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сестры Твои, [вне] дома, спрашивают Тебя. |
| 33 ויען ויאמר אליהם מי הם אמי ואחי | 33 И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои? |
| 34 ויבט סביב אל הישבים סביביו ויאמר הנה אמי ואחי | 34 И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои; |
| 35 כי כל אשר יעשה רצון האלהים הוא אחי ואחותי ואמי | 35 ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь. |