SCRUTATIO

Giovedi, 2 luglio 2026 - San Bernardino Realino ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo 28


font
MODERN HEBREW BIBLERevised Standard Version Catholic Edition
1 ואחרי מוצאי השבת כשהאיר לאחד בשבת באה מרים המגדלית ומרים האחרת לראות את הקבר1 Now after the sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the sepulchre.
2 והנה רעש גדול היה כי מלאך יהוה ירד מן השמים ויגש ויגל את האבן מן הפתח וישב עליה2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone, and sat upon it.
3 ויהי מראהו כברק ולבושו לבן כשלג3 His appearance was like lightning, and his raiment white as snow.
4 ומפחדו נבהלו השמרים ויהיו כמתים4 And for fear of him the guards trembled and became like dead men.
5 ויען המלאך ויאמר אל הנשים אתן אל תיראן הן ידעתי כי את ישוע הנצלב אתן מבקשות5 But the angel said to the women, "Do not be afraid; for I know that you seek Jesus who was crucified.
6 איננו פה כי קם כאשר אמר באנה ראינה את המקום אשר שכב שם האדון6 He is not here; for he has risen, as he said. Come, see the place where he lay.
7 ומהרתן ללכת ואמרתן אל תלמידיו כי קם מן המתים והנה הוא הולך לפניכם הגלילה ושם תראהו הנה אמרתי לכן7 Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and behold, he is going before you to Galilee; there you will see him. Lo, I have told you."
8 ותמהרנה לצאת מן הקבר ביראה ובשמחה גדולה ותרצנה להגיד לתלמידיו8 So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
9 הנה הלכות להגיד לתלמידיו והנה ישוע נקרה אליהן ויאמר שלום לכן ותגשנה ותאחזנה ברגליו ותשתחוין לו9 And behold, Jesus met them and said, "Hail!" And they came up and took hold of his feet and worshipped him.
10 ויאמר אליהן ישוע אל תיראן לכנה והגדן לאחי וילכו הגלילה ושם יראוני10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid; go and tell my brethren to go to Galilee, and there they will see me."
11 ויהי בלכתן והנה אנשים מן המשמר באו העירה ויגידו לראשי הכהנים את כל הנעשה11 While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place.
12 ויקהלו עם הזקנים ויתיעצו ויתנו כסף לרב אל אנשי הצבא לאמר12 And when they had assembled with the elders and taken counsel, they gave a sum of money to the soldiers
13 אמרו כי באו תלמידיו לילה ויגנבו אותו בהיותנו ישנים13 and said, "Tell people, 'His disciples came by night and stole him away while we were asleep.'
14 ואם ישמע הדבר לפני ההגמון אנחנו נפיסהו והייתם בלי פחד14 And if this comes to the governor's ears, we will satisfy him and keep you out of trouble."
15 ויקחו את הכסף ויעשו כאשר למדו ותצא השמועה הזאת בין היהודים עד היום הזה15 So they took the money and did as they were directed; and this story has been spread among the Jews to this day.
16 ועשתי עשר התלמידים הלכו הגלילה אל ההר אשר צום ישוע16 Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them.
17 ויהי כראותם אתו וישתחוו לו ומקצתם נחלקו בלבם17 And when they saw him they worshipped him; but some doubted.
18 ויגש ישוע וידבר אליהם לאמר נתן לי כל שלטן בשמים ובארץ18 And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
19 לכו ועשו לתלמידים את כל הגוים וטבלתם אתם לשם האב והבן ורוח הקדש19 Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 ולמדתם אתם לשמר את כל אשר צויתי אתכם והנה אנכי אתכם כל הימים עד קץ העולם אמן20 teaching them to observe all that I have commanded you; and lo, I am with you always, to the close of the age."