SCRUTATIO

Domenica, 4 gennaio 2026 - Santissimo Nome di Gesù ( Letture di oggi)

Bamidbàr (במדבר) - Numeri 26


font
MODERN HEBREW BIBLEБіблія
1 ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר1 По тому, як мор перейшов, повідав Господь Мойсеєві та Єлеазарові, синові Арона священика:
2 שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל2 «Перелічіть усю громаду синів Ізраїля, від двадцятьох років і старше, за батьківськими домами їхніми, усіх здатних до війська в Ізраїлі.»
3 וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר3 І Мойсей з Єлеазаром священиком зробив їм перегляд у степах моавських, над Йорданом, проти Єрихону.
4 מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים4 Від двадцятьох років і вище, як заповідав Господь Мойсеєві. Сини ж Ізраїля, що вийшли з Єгипетської землі, були:
5 ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי5 Рувим, первенець Ізраїля. Сини Рувима: від Еноха — родина Енохіїв, від Паллу — родина Паллуїв.
6 לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי6 Від Хецрона — родина Хецроніїв, від Кармі — родина Карміїв.
7 אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים7 Це родини Рувимлян. Було їх нараховано 43 730.
8 ובני פלוא אליאב8 Сини Паллу: Еліяв.
9 ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה9 Сини Еліява: Немуел, Датан та Авірам; це ті Датан та Авірам, громадські радники, що ворохобилися проти Мойсея в юрбі Кораха, коли повстали були на Господа, —
10 ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס10 земля роззявила свої щелепи й проглинула їх із Корахом; і прибічники його загинули, бо вогонь пожер 250 людей, щоб іншим була наука.
11 ובני קרח לא מתו11 Сини ж Кораха не загинули.
12 בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני12 Сини Симеона, за родинами їхніми: від Немуела — родина Немуеліїв, від Яміна — родина Ямініїв, від Яхіна — родина Яхініїв,
13 לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי13 від Зераха — родина Зерахіїв, від Шаула — родина Шауліїв.
14 אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים14 Це родини Симеоніїв, 22 200.
15 בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני15 Сини Гада, за їхніми родинами: від Цефона — родина Цефоніїв, від Хага — родина Хагіїв, від Шуні — родина Шуніїв,
16 לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי16 від Озні — родина Озніїв, від Ері — родина Еріїв,
17 לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי17 від Арода — родина Ародіїв, від Арелі — родина Ареліїв.
18 אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות18 Це родини синів Гада, числом 40 500.
19 בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען19 Сини Юди: Ер та Онан, що вмерли в Ханаан-землі.
20 ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי20 Було ж синів Юди, за родинами їхніми: від Шели — родина Шелаїв, від Переца — родина Переціїв, від Зераха — родина Зерахіїв;
21 ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי21 сини Переца були: від Хецрона — родина Хецроніїв, від Хамула — родина Хамуліїв.
22 אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות22 Це родини Юди, 76 500.
23 בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני23 Сини Іссахара, за їхніми родинами: від Толи — родина Толаїв, від Пувви — родина Пувваїв,
24 לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני24 від Яшува — родина Яшувіїв, від Шімрона — родина Шімроніїв.
25 אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות25 Це родини Іссахара, 64 300.
26 בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי26 Сини Завулона, за їхніми родинами: від Середа — родина Середіїв, від Елона — родина Елоніїв, від Яхлеела — родина Яхлееліїв.
27 אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות27 Це родини Завулона, числом 60 500.
28 בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים28 Сини Йосифа, за їхніми родинами: Манассія та Ефраїм.
29 בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי29 Сини Манассії: від Махіра — родина Махіріїв; а Махір мав Гілеада: від Гілеада — родина Гілеадіїв.
30 אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי30 Це сини Гілеада: від Ієзера — родина Ієзеріїв, від Хелека — родина Хелекіїв,
31 ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי31 від Асрієла — родина Асрієліїв, від Шехема — родина Шехеміїв,
32 ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי32 від Шеміди — родина Шемідаїв, від Хефера — родина Хеферіїв.
33 וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה33 У Целофхада ж, сина Хефера, не було синів, лише дочки; ймення дочок Целофхада: Махла, Ноа, Хогла, Мілка та Тірца.
34 אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות34 Це родини Манассії, 52 700.
35 אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני35 Сини Ефраїма, за їхніми родинами: від Шутелаха — родина Шутелахіїв, від Бехера — родина Бехеріїв, від Тахана — родина Таханіїв.
36 ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני36 А ось сини Шутелаха: від Ерана — родина Ераніїв.
37 אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם37 Це родини синів Ефраїма, 32 500. Це сини Йосифа, за їхніми родинами.
38 בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי38 Сини Веніямина, за їхніми родинами: від Бели — родина Белаїв, від Ашбела — родина Ашбеліїв, від Ахірама — родина Ахіраміїв,
39 לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי39 від Шуфама — родина Шуфаміїв, від Хуфама — родина Хуфаміїв.
40 ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי40 Були ж у Бели сини: Ард і Нааман; від Арда — родина Ардіїв, від Наамана — родина Нааманіїв.
41 אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות41 Це сини Веніямина, за їхніми родинами, 45 600.
42 אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם42 Це сини Дана, за їхніми родинами: від Шухама — родина Шухаміїв; це сини Дана, за їхніми родинами.
43 כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות43 Усіх їх числом 64 400.
44 בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי44 Сини Ашера, за їхніми родинами: від Їмни — родина Їмніїв, від Їшві — родина Їшвіїв, від Брії — родина Бріїв.
45 לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי45 Сини Брії: від Хевера — родина Хеверіїв, від Малкієла — родина Малкієліїв.
46 ושם בת אשר שרח46 А ім’я дочки Ашерової було Сераха.
47 אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות47 Це родини Ашера, числом 53 400.
48 בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני48 Сини Нафталі, за їхніми родинами: від Яхцела — родина Яхцеліїв, від Гуні — родина Гуніїв,
49 ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי49 від Ецера — родина Ецеріїв, від Шіллема — родина Шіллеміїв.
50 אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות50 Це сини Нафталі, за їхніми родинами, 45 400.
51 אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים51 Оце сини Ізраїля, що їх нараховано 601 730.
52 וידבר יהוה אל משה לאמר52 Господь промовив до Мойсея:
53 לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות53 «Між оцими мусить бути поділена земля у спадщину, за числом імен.
54 לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו54 У кого більше душ, тому даси більшу спадщину, а в кого менше, тому меншу; кожному наділено буде його спадщину за числом нарахованих у переписі.
55 אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו55 Але земля розділена буде жеребом, і вони Успадкують її за іменами батьківських колін.
56 על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט56 Як випаде жереб, так буде кожному наділене його спадкоємство, між великим та малим коліном.»
57 ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי57 А ось число левітів, за їхніми родинами: від Гершона — родина Гершоніїв, від Кегата — родина Кегатіїв, від Мерарі — родина Мераріїв.
58 אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם58 Це родини Леві: родина Левіїв, родина Хевроніїв, родина Махліїв, родина Мушіїв, родина Корхіїв. А Кегат мав Амрама.
59 ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם59 Жінка ж Амрама звалась Йохеведа, дочка Леві, що народилася в нього в Єгипті; і породила вона Амрамові Арона, Мойсея та Марію, сестру їх.
60 ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר60 В Арона ж народились Надав, Авігу, Єлеазар та Ітамар
61 וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה61 Надав та Авігу померли, коли приносили невідповідний вогонь перед Господом.
62 ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל62 Усіх же нараховано їх чоловічої статі від одного місяця й вище 23 000; їх не пораховано з іншими синами Ізраїля, бо не було наділено їм спадщини поміж ними.
63 אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו63 Це ті з синів Ізраїля, що їх перелічив Мойсей з Єлеазаром священиком у степах моавських, над Йорданом, проти Єрихону.
64 ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני64 Між ними не було вже ні одного з тих синів Ізраїля, яких перелічив був Мойсей з Ароном священиком у Синай-пустині,
65 כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון65 сказав бо був про них Господь, вони цілком вимруть у пустелі; і справді не зосталося з них ні одного, крім Калева, сина Єфунне, та Ісуса Навина.