| 1 ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים | 1 And Balaam said to Balak, "Build for me here seven altars, and provide for me here seven bulls and seven rams." |
| 2 ויעש בלק כאשר דבר בלעם ויעל בלק ובלעם פר ואיל במזבח | 2 Balak did as Balaam had said; and Balak and Balaam offered on each altar a bull and a ram. |
| 3 ויאמר בלעם לבלק התיצב על עלתך ואלכה אולי יקרה יהוה לקראתי ודבר מה יראני והגדתי לך וילך שפי | 3 And Balaam said to Balak, "Stand beside your burnt offering, and I will go; perhaps the LORD will come to meet me; and whatever he shows me I will tell you." And he went to a bare height. |
| 4 ויקר אלהים אל בלעם ויאמר אליו את שבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח | 4 And God met Balaam; and Balaam said to him, "I have prepared the seven altars, and I have offered upon each altar a bull and a ram." |
| 5 וישם יהוה דבר בפי בלעם ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר | 5 And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, "Return to Balak, and thus you shall speak." |
| 6 וישב אליו והנה נצב על עלתו הוא וכל שרי מואב | 6 And he returned to him, and lo, he and all the princes of Moab were standing beside his burnt offering. |
| 7 וישא משלו ויאמר מן ארם ינחני בלק מלך מואב מהררי קדם לכה ארה לי יעקב ולכה זעמה ישראל | 7 And Balaam took up his discourse, and said, "From Aram Balak has brought me, the king of Moab from the eastern mountains: 'Come, curse Jacob for me, and come, denounce Israel!' |
| 8 מה אקב לא קבה אל ומה אזעם לא זעם יהוה | 8 How can I curse whom God has not cursed? How can I denounce whom the LORD has not denounced? |
| 9 כי מראש צרים אראנו ומגבעות אשורנו הן עם לבדד ישכן ובגוים לא יתחשב | 9 For from the top of the mountains I see him, from the hills I behold him; lo, a people dwelling alone, and not reckoning itself among the nations! |
| 10 מי מנה עפר יעקב ומספר את רבע ישראל תמת נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמהו | 10 Who can count the dust of Jacob, or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my end be like his!" |
| 11 ויאמר בלק אל בלעם מה עשית לי לקב איבי לקחתיך והנה ברכת ברך | 11 And Balak said to Balaam, "What have you done to me? I took you to curse my enemies, and behold, you have done nothing but bless them." |
| 12 ויען ויאמר הלא את אשר ישים יהוה בפי אתו אשמר לדבר | 12 And he answered, "Must I not take heed to speak what the LORD puts in my mouth?" |
| 13 ויאמר אליו בלק לך נא אתי אל מקום אחר אשר תראנו משם אפס קצהו תראה וכלו לא תראה וקבנו לי משם | 13 And Balak said to him, "Come with me to another place, from which you may see them; you shall see only the nearest of them, and shall not see them all; then curse them for me from there." |
| 14 ויקחהו שדה צפים אל ראש הפסגה ויבן שבעה מזבחת ויעל פר ואיל במזבח | 14 And he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar. |
| 15 ויאמר אל בלק התיצב כה על עלתך ואנכי אקרה כה | 15 Balaam said to Balak, "Stand here beside your burnt offering, while I meet the LORD yonder." |
| 16 ויקר יהוה אל בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר | 16 And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, "Return to Balak, and thus shall you speak." |
| 17 ויבא אליו והנו נצב על עלתו ושרי מואב אתו ויאמר לו בלק מה דבר יהוה | 17 And he came to him, and, lo, he was standing beside his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said to him, "What has the LORD spoken?" |
| 18 וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר | 18 And Balaam took up his discourse, and said, "Rise, Balak, and hear; hearken to me, O son of Zippor: |
| 19 לא איש אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשה ודבר ולא יקימנה | 19 God is not man, that he should lie, or a son of man, that he should repent. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfil it? |
| 20 הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה | 20 Behold, I received a command to bless: he has blessed, and I cannot revoke it. |
| 21 לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישראל יהוה אלהיו עמו ותרועת מלך בו | 21 He has not beheld misfortune in Jacob; nor has he seen trouble in Israel. The LORD their God is with them, and the shout of a king is among them. |
| 22 אל מוציאם ממצרים כתועפת ראם לו | 22 God brings them out of Egypt; they have as it were the horns of the wild ox. |
| 23 כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל | 23 For there is no enchantment against Jacob, no divination against Israel; now it shall be said of Jacob and Israel, 'What has God wrought!' |
| 24 הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא לא ישכב עד יאכל טרף ודם חללים ישתה | 24 Behold, a people! As a lioness it rises up and as a lion it lifts itself; it does not lie down till it devours the prey, and drinks the blood of the slain." |
| 25 ויאמר בלק אל בלעם גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו | 25 And Balak said to Balaam, "Neither curse them at all, nor bless them at all." |
| 26 ויען בלעם ויאמר אל בלק הלא דברתי אליך לאמר כל אשר ידבר יהוה אתו אעשה | 26 But Balaam answered Balak, "Did I not tell you, 'All that the LORD says, that I must do'?" |
| 27 ויאמר בלק אל בלעם לכה נא אקחך אל מקום אחר אולי יישר בעיני האלהים וקבתו לי משם | 27 And Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there." |
| 28 ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן | 28 So Balak took Balaam to the top of Peor, that overlooks the desert. |
| 29 ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים | 29 And Balaam said to Balak, "Build for me here seven altars, and provide for me here seven bulls and seven rams." |
| 30 ויעש בלק כאשר אמר בלעם ויעל פר ואיל במזבח | 30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar. |