SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Numeri במדבר (Bamidbar) 10


font
MODERN HEBREW BIBLERevised Standard Version Catholic Edition
1 וידבר יהוה אל משה לאמר1 The LORD said to Moses,
2 עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות2 "Make two silver trumpets; of hammered work you shall make them; and you shall use them for summoning the congregation, and for breaking camp.
3 ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד3 And when both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the entrance of the tent of meeting.
4 ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל4 But if they blow only one, then the leaders, the heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you.
5 ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה5 When you blow an alarm, the camps that are on the east side shall set out.
6 ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם6 And when you blow an alarm the second time, the camps that are on the south side shall set out. An alarm is to be blown whenever they are to set out.
7 ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו7 But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.
8 ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם8 And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. The trumpets shall be to you for a perpetual statute throughout your generations.
9 וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם9 And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the LORD your God, and you shall be saved from your enemies.
10 וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם10 On the day of your gladness also, and at your appointed feasts, and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings; they shall serve you for remembrance before your God: I am the LORD your God."
11 ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת11 In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony,
12 ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן12 and the people of Israel set out by stages from the wilderness of Sinai; and the cloud settled down in the wilderness of Paran.
13 ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה13 They set out for the first time at the command of the LORD by Moses.
14 ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב14 The standard of the camp of the men of Judah set out first by their companies; and over their host was Nahshon the son of Amminadab.
15 ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער15 And over the host of the tribe of the men of Issachar was Nethanel the son of Zuar.
16 ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון16 And over the host of the tribe of the men of Zebulun was Eliab the son of Helon.
17 והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן17 And when the tabernacle was taken down, the sons of Gershon and the sons of Merari, who carried the tabernacle, set out.
18 ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור18 And the standard of the camp of Reuben set out by their companies; and over their host was Elizur the son of Shedeur.
19 ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי19 And over the host of the tribe of the men of Simeon was Shelumi-el the son of Zurishaddai.
20 ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל20 And over the host of the tribe of the men of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
21 ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם21 Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival.
22 ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד22 And the standard of the camp of the men of Ephraim set out by their companies; and over their host was Elishama the son of Ammihud.
23 ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור23 And over the host of the tribe of the men of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
24 ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני24 And over the host of the tribe of the men of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
25 ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי25 Then the standard of the camp of the men of Dan, acting as the rear guard of all the camps, set out by their companies; and over their host was Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן26 And over the host of the tribe of the men of Asher was Pagiel the son of Ochran.
27 ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן27 And over the host of the tribe of the men of Naphtali was Ahira the son of Enan.
28 אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו28 This was the order of march of the people of Israel according to their hosts, when they set out.
29 ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל29 And Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out for the place of which the LORD said, 'I will give it to you'; come with us, and we will do you good; for the LORD has promised good to Israel."
30 ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך30 But he said to him, "I will not go; I will depart to my own land and to my kindred."
31 ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים31 And he said, "Do not leave us, I pray you, for you know how we are to encamp in the wilderness, and you will serve as eyes for us.
32 והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך32 And if you go with us, whatever good the LORD will do to us, the same will we do to you."
33 ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה33 So they set out from the mount of the LORD three days' journey; and the ark of the covenant of the LORD went before them three days' journey, to seek out a resting place for them.
34 וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה34 And the cloud of the LORD was over them by day, whenever they set out from the camp.
35 ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך35 And whenever the ark set out, Moses said, "Arise, O LORD, and let thy enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee."
36 ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל36 And when it rested, he said, "Return, O LORD, to the ten thousand thousands of Israel."