Ḥavaqquq (חבקוק) - Abacuc 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 אל חכך שפר כנשר על בית יהוה יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו | 1 Trublju na usta, poput stražara na domu Jahvinu; jer oni moj savez prestupiše, otpadoše od moga zakona. |
| 2 לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל | 2 Meni viču: »Poznajemo te, Bože Izraelov.« |
| 3 זנח ישראל טוב אויב ירדפו | 3 Ali je Izrael odbacio dobro, dušman će ga progoniti. |
| 4 הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת | 4 Kraljeve su postavljali bez mene, knezove birali bez znanja moga. Od srebra svog i zlata načiniše sebi kumire da budu uništeni. |
| 5 זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין | 5 Odbacih tvoje tele, Samarijo, na njih se gnjev moj rasplamtio. Dokle će ostati nečisti sinovi Izraelovi? |
| 6 כי מישראל והוא חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון | 6 Umjetnik ga je neki načinio, i ono Bog nije. Prometnut će se u komadiće tele samarijsko. |
| 7 כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח אולי יעשה זרים יבלעהו | 7 Posijali su vjetar, i požet će oluju; žito im neće proklijati, neće brašna dati; ako ga i dade, proždrijet će ga tuđinci. |
| 8 נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו | 8 Progutan je Izrael, evo ga među narodima poput nevrijedne posude; |
| 9 כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים | 9 jer otiđoše k Asircu, divljem magarcu što sâm živi! Efrajim obdaruje milosnike. |
| 10 גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים | 10 Neka ih samo obdaruje, među narode ću ih sada razasuti: i doskora će uzdrhtati pod teretom kralja knezova. |
| 11 כי הרבה אפרים מזבחת לחטא היו לו מזבחות לחטא | 11 Žrtvenike je umnožio Efrajim, za grijeh su mu oni poslužili. |
| 12 אכתוב לו רבו תורתי כמו זר נחשבו | 12 Da mu i tisuću zakona svojih napišem, oni ih smatraju tuđima. |
| 13 זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם המה מצרים ישובו | 13 Nek’ žrtvuju klanice što mi ih prinose, nek’ samo jedu meso! Jahvi se ne mile. Odsad će se spominjati bezakonja njihova i njihove će kazniti grijehe: u Egipat će se oni vratiti. |
| 14 וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה | 14 Izrael je zaboravio tvorca svoga i sebi dvorove sagradio; Juda je namnožio gradove tvrde. Oganj ću pustiti na gradove njegove; vatra će mu dvorove progutati. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ