1 אפרים רעה רוח ורדף קדים כל היום כזב ושד ירבה וברית עם אשור יכרתו ושמן למצרים יובל | 1 Ефраїм оточив мене брехнею, дім Ізраїля — обманом. А Юда ще й вередливий супроти Бога й супроти святого, який — вірний. |
2 וריב ליהוה עם יהודה ולפקד על יעקב כדרכיו כמעלליו ישיב לו | 2 Ефраїм пасе вітер; за східнім вітром женеться, всякденно множить брехню й насильство; укладають союз з Ашшуром, несуть олію в Єгипет. |
3 בבטן עקב את אחיו ובאונו שרה את אלהים | 3 Та й з Юдою в Господа розправа: і він покарає Якова згідно з його путями, згідно з його ділами він йому відплатить. |
4 וישר אל מלאך ויכל בכה ויתחנן לו בית אל ימצאנו ושם ידבר עמנו | 4 В утробі за п’яту взяв брата свого, своєю силою боровся з Богом. |
5 ויהוה אלהי הצבאות יהוה זכרו | 5 Боровся з ангелом — і подужав; плакав — і прохав у нього ласки; зустрів його в Бетелі і говорив там з ним. |
6 ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד | 6 Але Господь, Бог сил небесних, Господь — ім’я його. |
7 כנען בידו מאזני מרמה לעשק אהב | 7 Тож повернись до Бога твого, пильнуй любов та правду і чекай на Бога твого постійно. |
8 ויאמר אפרים אך עשרתי מצאתי און לי כל יגיעי לא ימצאו לי עון אשר חטא | 8 Мов Ханаан тримає у своїй руці вагу неправдиву, він любить утискати. |
9 ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים עד אושיבך באהלים כימי מועד | 9 Ефраїм мовив: «Таки розбагатів я! Здобув собі достатків! У всіх моїх трудах не знайдуть у мені кривди, що гріхом було б.» |
10 ודברתי על הנביאים ואנכי חזון הרביתי וביד הנביאים אדמה | 10 Я — Господь, Бог твій, з Єгипетського краю, — я знов оселю тебе в наметах, як у дні призначеного свята. |
11 אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי | 11 Я мовляв до пророків, помножив я видіння, через пророків промовляв я у притчах. |
12 ויברח יעקב שדה ארם ויעבד ישראל באשה ובאשה שמר | 12 Гілеад — то сама несправедливість, вони — чиста марнота. Биків жертвують у Гілгалі; їхні жертовники будуть, мов каміння купи на бороздах у полі. |
13 ובנביא העלה יהוה את ישראל ממצרים ובנביא נשמר | 13 Яків утік в арамське поле, Ізраїль служив за жінку, за жінку стеріг вівці. |
14 הכעיס אפרים תמרורים ודמיו עליו יטוש וחרפתו ישיב לו אדניו | 14 Через пророка вивів Господь Ізраїля з Єгипту, через пророка він ним піклувався. |
| 15 Тяжко доводив Ефраїм до гніву; за те ж і кров його впаде на нього, і Господь його поверне йому назад його зневагу. |