1 שיר השירים אשר לשלמה | 1 Пісня пісень Соломона. Молода: |
2 ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין | 2 Хай він мене цілує цілунками уст своїх, бо любов твоя понад вино солодша. |
3 לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך | 3 Запах пахощів твоїх найзапашніший, Розлите миро — твоє ім’я; Тому дівчата тебе люблять. |
4 משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך | 4 Тягни мене вслід за тобою: біжімо! Цар увів мене в свої хороми. Ми будемо радіти й веселитися тобою, ми будемо твою любов понад вино хвалити. Яка ж то насолода тебе любити! |
5 שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה | 5 Я чорна, але гарна, дочки єрусалимські, немов кедарські шатра, немов шалманськії намети. |
6 אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי | 6 Ви не дивітеся на мене, що я засмагла, що мене осмалило сонце. Сини моєї матері розсердились на мене, поставили мене стерегти виноградники. Та я не стерегла виноградника мого власного. |
7 הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך | 7 Скажи мені, о ти, що його моє серце любить, де ти пасеш (твою отару), де ти розташовуєш її опівдні, щоб я безцільно не блукала коло отар твоїх друзів. Хор: |
8 אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים | 8 Якщо не знаєш, о найкраща між жінками, то йди слідом за чередою й паси твої козлята коло шатер пастуших. |
9 לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי | 9 Немов лошиця в колісницях фараона, ти в мене, моя люба! |
10 נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים | 10 Прегарні твої щоки у сережках, шия твоя — в намисті. |
11 תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף | 11 Ми тобі зробим золоті сережки зо срібними крапками. Молода: |
12 עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו | 12 Тоді як цар був за своїм столом, нард мій розлив свій запах. |
13 צרור המר דודי לי בין שדי ילין | 13 Торбинка мірри — любий мій для мене, на моїх грудях спочиває. |
14 אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי | 14 Гроно кипрове — любий мій для мене, у виноградниках Ен-Геді. Молодий: |
15 הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים | 15 Яка ж бо ти прекрасна, моя люба! Яка ж бо ти прекрасна! Очі твої — голубки. Молода: |
16 הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה | 16 Який же ти прекрасний, о мій любий! Який ти милий! Постеля наша — сама зелень. Молодий: |
17 קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים | 17 Трями наших домів — із кедру, а наші бантини, — з кипарису. |