| 1 איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא | 1 Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет [ему] исцеления. |
| 2 ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם | 2 Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает. |
| 3 איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון | 3 Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение. |
| 4 מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה | 4 Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее. |
| 5 גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו | 5 Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его. |
| 6 בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח | 6 В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется. |
| 7 ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת | 7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. |
| 8 אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף | 8 Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж. |
| 9 איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת | 9 Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, --не имеет покоя. |
| 10 אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו | 10 Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни. |
| 11 כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה | 11 Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его. |
| 12 משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים | 12 Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы. |
| 13 רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה | 13 Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь. |
| 14 מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון | 14 Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится. |
| 15 שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו | 15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери. |
| 16 ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו | 16 При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их. |
| 17 יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך | 17 Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей. |
| 18 באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו | 18 Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен. |
| 19 בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה | 19 Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает [их], но не слушается. |
| 20 חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו | 20 Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него. |
| 21 מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון | 21 Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном. |
| 22 איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע | 22 Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит. |
| 23 גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד | 23 Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь. |
| 24 חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד | 24 Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том. |
| 25 חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב | 25 Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен. |
| 26 רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש | 26 Многие ищут [благосклонного] лица правителя, но судьба человека--от Господа. |
| 27 תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך | 27 Мерзость для праведников--человек неправедный, и мерзость для нечестивого--идущий прямым путем. |