SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 22


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב1 Lepszy szacunek niż wielkie bogactwo, lepsze uznanie niż srebro i złoto.
2 עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה2 Spotykają się bogacz i nędzarz - Pan obydwu jest Stwórcą.
3 ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו3 Rozważny zło widzi i odwraca się, nierozważni tam idą - i szkodę ponoszą.
4 עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים4 Owocem pokory jest bojaźń Pańska, bogactwo, szacunek i życie.
5 צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם5 Ciernie, sidła na drodze złoczyńcy, kto życia strzeże, ten od nich jest z dala.
6 חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה6 Wdrażaj chłopca w prawidła jego drogi, a nie zejdzie z niej i w starości.
7 עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה7 Ubogimi kieruje bogaty, sługą wierzyciela jest dłużnik.
8 זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה8 Kto sieje zło, zbiera nieszczęście, kij jego gniewu przepadnie.
9 טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל9 Błogosławiony, czyj wzrok miłosierny, bo chlebem dzieli się z biednym.
10 גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון10 Przepędź szydercę, a kłótnia ustąpi, ucichnie zatarg i potwarz.
11 אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך11 Kto kocha czystych sercem, kto ma wdzięk na wargach - przyjacielem króla.
12 עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד12 Oczy Pana strzegą rozsądku, a niweczą mowy wiarołomcy.
13 אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח13 Leniwy mówi: Lew jest na drodze: zginę na środku ulicy.
14 שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם14 Usta żon cudzych są dołem głębokim: na kogo Pan się gniewa, ten tam wpadnie.
15 אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו15 W sercu chłopięcym głupota się mieści, rózga karności wypędzi ją stamtąd.
16 עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור16 Uciskać biedaka - to jego bogacić, bogacza wspierać - to wtrącać go w biedę.
17 הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי17 Słowa Mędrców. Nadstaw ucha i słuchaj słów mędrców, nakłoń swe serce ku mojej nauce,
18 כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך18 bo dobrze, gdy w sercu je chowasz, gdy stale je widać na twoich wargach.
19 להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה19 Byś ufność swą w Panu pokładał, chcę wskazać ci dzisiaj twoją drogę.
20 הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת20 Czy już nie pisałem tobie trzy razy [słów pełnych] rad i wskazań,
21 להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך21 by cię nauczyć prawości i prawdy, byś wiernie zdał sprawę temu, kto cię posłał?
22 אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער22 Nie okradaj nędzarza, ponieważ jest nędzarzem, nie uciskaj w bramie biednego,
23 כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש23 bo Pan rzecznikiem ich sprawy, wydrze On życie tym, co ich krzywdzą.
24 אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא24 Nie wiąż się z człowiekiem gniewliwym, nie obcuj z człowiekiem porywczym,
25 פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך25 byś do dróg jego nie przywykł i nie zgotował pułapki na swe życie.
26 אל תהי בתקעי כף בערבים משאות26 Nie bądź z tych, co dają porękę, co ręczą za [cudze] długi.
27 אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך27 Jeżeli nie masz czym zapłacić, po co mają łóżko zabrać spod ciebie?
28 אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך28 Nie przesuwaj starej miedzy, ustalonej przez twoich przodków.
29 חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים29 Widzisz biegłego w swoim zawodzie? Będzie on stał przed obliczem królów, a nie przed ludźmi prostymi.