SCRUTATIO

Lunedi, 3 novembre 2025 - Commemorazione dei Defunti ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 15


font
MODERN HEBREW BIBLEБіблія
1 מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף1 Лагідна відповідь гасить гнів, | дражливе слово викликає лютощі.
2 לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת2 Язик мудрих точить знання, | уста дурних мелють дурниці.
3 בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים3 На кожнім місці Господні очі | стежать за злими та добрими.
4 מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח4 Язик лагідний — дерево життя, | лукавий — пригноблює душу.
5 אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם5 Дурний нехтує навчанням свого батька, | а хто на картання зважає, стає мудрим.
6 בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת6 У домі праведного — добра повно, | у прибутках лихого — саме безладдя.
7 שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן7 Мудрих уста поширюють науку, | не так бо — серце безумних.
8 זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו8 Жертва злих — гидота Господеві; | молитва ж праведних йому угодна.
9 תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב9 Огидна Господеві дорога злого; | того ж, що по правді ходить, він любить.
10 מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות10 Сувора кара тим, хто зо стежки збочує; | хто ненавидить напоумлення, той загине.
11 שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם11 Шеол і Аваддон перед Господом (відкриті); | тим більше — серця синів людських.
12 לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך12 Глузовник не любить тих, що його картають; | до мудрих він не піде.
13 לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה13 Веселе серце звеселяє обличчя; | а як журба на серці, то й душа ниє.
14 לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת14 Розумне серце шукає знання, | уста ж безумних живляться дурнотою.
15 כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד15 Усі дні погані в сумного, | веселе ж серце завжди бенкетує.
16 טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו16 Ліпше трохи в Господньому страсі, | аніж великі скарби у тривозі.
17 טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו17 Ліпше миска капусти, та з любов’ю, | ніж віл годований, та з ненавистю.
18 איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב18 Гаряча людина здіймає сварку, | а лагідна втихомирює незгоду.
19 דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה19 Лінивого дорога немов устелена терням, | а стежка праведних гладенька.
20 בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו20 Розумний син веселить батька, | дурний же матір свою зневажає.
21 אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת21 Дурнота — радість безглуздому; | розумний чоловік іде шляхом просто.
22 הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום22 Без міркування задуми не таланять, | а як порадників багато — щастять.
23 שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב23 Людина рада відповіді своїх уст, | і яке любе слово, сказане доречі!
24 ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה24 Стежка життя веде мудрого вгору, | щоб ухилитись від Шеолу долі.
25 בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה25 Господь розвалить дім гордих | й утвердить межу вдовиці.
26 תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם26 Огидні Господеві задуми погані, | слова ж чисті — приємні.
27 עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה27 Хто жадібний наживи, той руйнує дім свій; | а хто гостинці ненавидить, той буде жити.
28 לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות28 Серце праведного обдумує, що має відповісти; | а уста злих зло виливають.
29 רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע29 Господь від лихих далеко, | молитву ж праведних вислуховує.
30 מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם30 Ласкавий погляд веселить серце; | добра новина підкріпляє тіло.
31 אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין31 Вухо, що слухає спасенного картання, | посеред розумних перебуває.
32 פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב32 Хто напоумлення відкидає, свою душу зневажає; | а хто на навчання зважає, той глузду набуває.
33 יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה33 Острах Господній — мудрости навчання; | славу випереджує — покора.