Isaiah (ישעיה) - Isaia 92
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 מזמור שיר ליום השבת טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון | 1 Salmo. Cantico. Per il giorno del sabato. |
2 להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות | 2 E' bello dar lode al Signore, inneggiare al tuo nome, o Altissimo, |
3 עלי עשור ועלי נבל עלי הגיון בכנור | 3 annunziando al mattino la tua misericordia, e la tua fedeltà lungo la notte, |
4 כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן | 4 sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con melodia sonora, con la cetra! |
5 מה גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך | 5 Poiché mi rallegri, o Signore, con le tue azioni, esulto per le opere delle tue mani. |
6 איש בער לא ידע וכסיל לא יבין את זאת | 6 Quanto sono grandi le tue opere, o Signore, come sono profondi i tuoi pensieri! |
7 בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל פעלי און להשמדם עדי עד | 7 Questo non sa l'uomo insensato, non può comprenderlo colui che è stolto. |
8 ואתה מרום לעלם יהוה | 8 Se germogliano gli empi come l'erba e tutti i malfattori fioriscono, è perché li attende una rovina sempiterna. |
9 כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און | 9 Mentre tu, o Signore, rimani per sempre l'Eccelso. |
10 ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן | 10 Poiché ecco: i tuoi nemici, o Signore, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori. |
11 ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים תשמענה אזני | 11 Tu hai elevato la mia potenza come quella di un bufalo, mi hai cosparso di olio splendente. |
12 צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה | 12 Compiaciuti i miei occhi hanno guardato sui miei nemici, cose infauste hanno udito le mie orecchie riguardo ai malvagi, quanti erano insorti contro di me. |
13 שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו | 13 Fioriscono i giusti come palme, crescono come i cedri del Libano; |
14 עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו | 14 trapiantati nella casa del Signore, fioriscono negli atri del nostro Dio. |
15 להגיד כי ישר יהוה צורי ולא עלתה בו | 15 Perfino nella vecchiaia dànno il loro frutto, rimanendo sempre vegeti e rigogliosi, |
16 per narrare che retto è il Signore, mia roccia, e non c'è in lui alcuna ingiustizia. |