Isaiah (ישעיה) - Isaia 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב | 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó. |
| 2 נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה | 2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados. |
| 3 אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך | 3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira. |
| 4 שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós. |
| 5 הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações? |
| 6 הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך | 6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós? |
| 7 הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו | 7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação. |
| 8 אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה | 8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele. |
| 9 אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra. |
| 10 חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos. |
| 11 אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu. |
| 12 גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto. |
| 13 צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ