SCRUTATIO

Domenica, 4 gennaio 2026 - Santissimo Nome di Gesù ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 71


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם1 W Tobie, Panie, moja ucieczka, niech nie doznam wstydu na wieki;
2 בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני2 wyrwij mnie i wyzwól w Twej sprawiedliwości, nakłoń ku mnie swe ucho i ocal mnie!
3 היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה3 Bądź mi skałą schronienia i zamkiem warownym, aby mnie ocalić, boś Ty opoką moją i twierdzą.
4 אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ4 Boże mój, wyrwij mnie z rąk niegodziwca, od pięści złoczyńcy i ciemiężyciela.
5 כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי5 Ty bowiem, mój Boże, jesteś moją nadzieją, Panie, ufności moja od moich lat młodych!
6 עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד6 Ty byłeś moją podporą od narodzin; od łona matki moim opiekunem. Ciebie zawsze wysławiałem.
7 כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז7 Jak gdyby cudem stałem się dla wielu, Ty bowiem byłeś potężnym mym wspomożycielem.
8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך8 Usta moje były pełne Twojej chwały, przez cały dzień - Twojej sławy.
9 אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני9 Nie odtrącaj mnie w czasie starości; gdy siły ustaną, nie opuszczaj mnie!
10 כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו10 Albowiem moi wrogowie o mnie rozprawiają, czyhający na moje życie radzą się nawzajem,
11 לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל11 Bóg go opuścił - mówią - gońcie go, chwytajcie, bo nie ma on wybawcy.
12 אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה12 O Boże, nie stój z daleka ode mnie, mój Boże, pośpiesz mi na pomoc!
13 יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי13 Niech się zawstydzą i niech upadną wrogowie mego życia; niech się hańbą i wstydem okryją szukający mego nieszczęścia!
14 ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך14 Ja zaś będę zawsze ufał i pomnażał wszelką Twą chwałę.
15 פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות15 Moje usta będą głosić Twoją sprawiedliwość, przez cały dzień Twoją pomoc: bo nawet nie znam jej miary.
16 אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך16 Przyjdę z potężnymi czynami Pana i będę przypominał tylko Jego sprawiedliwość.
17 אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך17 Boże, Ty mnie uczyłeś od mojej młodości, i do tej chwili głoszę Twoje cuda.
18 וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך18 Lecz i w starości, i w wieku sędziwym nie opuszczaj mnie, Boże, gdy [moc] Twego ramienia głosić będę, całemu przyszłemu pokoleniu - Twą potęgę,
19 וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך19 i sprawiedliwość Twą, Boże, sięgającą wysoko, którą tak wielkich dzieł dokonałeś: o Boże, któż jest równy Tobie?
20 אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני20 Zesłałeś na mnie wiele srogich utrapień, lecz znowu przywrócisz mi życie i z czeluści ziemi znów mnie wydobędziesz.
21 תרב גדלתי ותסב תנחמני21 Pomnóż moją godność i pociesz mnie na nowo!
22 גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל22 A ja chcę wielbić na harfie Twoją wierność, mój Boże! Będę Ci grał na cytrze, Święty Izraela!
23 תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית23 Rozradują się moje wargi, gdy będę Ci śpiewał, i dusza moja, którą odkupiłeś.
24 גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי24 Również mój język przez cały dzień będzie głosił Twoją sprawiedliwość, bo okryli się hańbą i wstydem szukający mojego nieszczęścia.