Isaiah (ישעיה) - Isaia 62
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblia Tysiąclecia | 
|---|---|
| 1 למנצח על ידותון מזמור לדוד אך אל אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי | 1 Kierownikowi chóru. Według Jedutuna. Psalm. Dawidowy. | 
| 2 אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט רבה | 2 Dusza moja spoczywa tylko w Bogu, od Niego przychodzi moje zbawienie. | 
| 3 עד אנה תהותתו על איש תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה | 3 On jedynie skałą i zbawieniem moim, twierdzą moją, więc się nie zachwieję. | 
| 4 אך משאתו יעצו להדיח ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו סלה | 4 Dokądże będziecie napadać na człowieka i wszyscy go przewracać jak ścianę pochyloną, jak mur, co się wali? | 
| 5 אך לאלהים דומי נפשי כי ממנו תקותי | 5 Oni tylko knują podstępy i lubią zwodzić; kłamliwymi ustami swymi błogosławią, a przeklinają w sercu. | 
| 6 אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט | 6 Spocznij jedynie w Bogu, duszo moja, bo od Niego pochodzi moja nadzieja. | 
| 7 על אלהים ישעי וכבודי צור עזי מחסי באלהים | 7 On jedynie skałą i zbawieniem moim, On jest twierdzą moją, więc się nie zachwieję. | 
| 8 בטחו בו בכל עת עם שפכו לפניו לבבכם אלהים מחסה לנו סלה | 8 W Bogu jest zbawienie moje i moja chwała, skała mojej mocy, w Bogu moja ucieczka. | 
| 9 אך הבל בני אדם כזב בני איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד | 9 W każdym czasie Jemu ufaj, narodzie! Przed Nim serca wasze wylejcie: Bóg jest dla nas ucieczką! | 
| 10 אל תבטחו בעשק ובגזל אל תהבלו חיל כי ינוב אל תשיתו לב | 10 Synowie ludzcy są tylko jak tchnienie, synowie mężów - kłamliwi; na wadze w górę się wznoszą: wszyscy razem są lżejsi niż tchnienie. | 
| 11 אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עז לאלהים | 11 Nie pokładajcie ufności w przemocy ani się łudźcie na próżno rabunkiem; do bogactw, choćby rosły, serc nie przywiązujcie. | 
| 12 ולך אדני חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו | 12 Bóg raz powiedział, dwa razy to słyszałem: Bóg jest potężny. | 
| 13 I Ty, Panie, jesteś łaskawy, bo Ty każdemu oddasz według jego czynów. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ