Isaiah (ישעיה) - Isaia 109
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש | 1 (108-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Боже хвалы моей! не премолчи, |
| 2 כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר | 2 (108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым; |
| 3 ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם | 3 (108-3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины; |
| 4 תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה | 4 (108-4) за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь; |
| 5 וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי | 5 (108-5) воздают мне за добро злом, за любовь мою--ненавистью. |
| 6 הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו | 6 (108-6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его. |
| 7 בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה | 7 (108-7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех; |
| 8 יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר | 8 (108-8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой; |
| 9 יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה | 9 (108-9) дети его да будут сиротами, и жена его--вдовою; |
| 10 ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם | 10 (108-10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят [хлеба] из развалин своих; |
| 11 ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו | 11 (108-11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его; |
| 12 אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו | 12 (108-12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его; |
| 13 יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם | 13 (108-13) да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде; |
| 14 יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח | 14 (108-14) да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится; |
| 15 יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם | 15 (108-15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле, |
| 16 יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת | 16 (108-16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его; |
| 17 ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו | 17 (108-17) возлюбил проклятие, --оно и придет на него; не восхотел благословения, --оно и удалится от него; |
| 18 וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו | 18 (108-18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его; |
| 19 תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה | 19 (108-19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается. |
| 20 זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי | 20 (108-20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою! |
| 21 ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני | 21 (108-21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня, |
| 22 כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי | 22 (108-22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне. |
| 23 כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה | 23 (108-23) Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу. |
| 24 ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן | 24 (108-24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука. |
| 25 ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם | 25 (108-25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами. |
| 26 עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך | 26 (108-26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей, |
| 27 וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה | 27 (108-27) да познают, что это--Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это. |
| 28 יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח | 28 (108-28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется. |
| 29 ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם | 29 (108-29) Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим. |
| 30 אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו | 30 (108-30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его, |
| 31 כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו | 31 (108-31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его. |