Isaiah (ישעיה) - Isaia 105
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו | 1 Aleluja! Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova! |
| 2 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו | 2 Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa! |
| 3 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה | 3 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu! |
| 4 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד | 4 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice! |
| 5 זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו | 5 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih! |
| 6 זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו | 6 Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici! |
| 7 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו | 7 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi! |
| 8 זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור | 8 On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja: |
| 9 אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק | 9 Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku. |
| 10 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם | 10 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni savez, |
| 11 לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם | 11 govoreći: »Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.« |
| 12 בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה | 12 Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj, |
| 13 ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר | 13 išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu, |
| 14 לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים | 14 ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve: |
| 15 אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו | 15 »Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!« |
| 16 ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר | 16 I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne. |
| 17 שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף | 17 Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan. |
| 18 ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו | 18 Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše, |
| 19 עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו | 19 dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi. |
| 20 שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו | 20 Kralj naredi da ga driješe, nárôdâ poglavar oslobodi njega. |
| 21 שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו | 21 Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga, |
| 22 לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם | 22 da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi. |
| 23 ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם | 23 Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji. |
| 24 ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו | 24 Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana. |
| 25 הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו | 25 Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu. |
| 26 שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו | 26 Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra. |
| 27 שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם | 27 Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji. |
| 28 שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו | 28 Posla tmine, i smrknu se, al’ prkosiše oni riječima njegovim. |
| 29 הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם | 29 U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove. |
| 30 שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם | 30 Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske. |
| 31 אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם | 31 Reče, i muhâ roj doletje i komarci u sve kraje njine. |
| 32 נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם | 32 Mjesto kiše grad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji. |
| 33 ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם | 33 Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim. |
| 34 אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר | 34 Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima. |
| 35 ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם | 35 U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva. |
| 36 ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם | 36 Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove. |
| 37 ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל | 37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe. |
| 38 שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם | 38 Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade. |
| 39 פרש ענן למסך ואש להאיר לילה | 39 Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja. |
| 40 שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם | 40 Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani. |
| 41 פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר | 41 Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka. |
| 42 כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו | 42 Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu. |
| 43 ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו | 43 Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje. |
| 44 ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו | 44 I dade im zemlje poganske, trud narodâ baštiniše, |
| 45 בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה | 45 da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ