Scrutatio

Giovedi, 8 maggio 2025 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 4


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ויען אליפז התימני ויאמר1 Entonces Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל2 ¿Se atrevería alguien a hablarte, estando tú tan deprimido? Pero ¿quién puede contener sus palabras?
3 הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק3 Tú has aleccionado a mucha gente y has fortalecido las manos debilitadas;
4 כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ4 tus palabras sostuvieron al que tropezaba y has robustecido las rodillas vacilantes.
5 כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל5 Pero ahora te llega el turno, y te deprimes, te ha tocado a ti, y estás desconcertado.
6 הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך6 ¿Acaso tu piedad no te infunde confianza y tu vida íntegra no te da esperanza?
7 זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו7 Recuerda esto: ¿quién pereció siendo inocente o dónde fueron exterminados los hombres rectos?
8 כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו8 Por lo que he visto, los que cultivan la maldad y siembran la miseria, cosechan eso mismo:
9 מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו9 ellos perecen bajo el aliento de Dios, desaparecen al soplo de su ira.
10 שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו10 Los leones cesan de rugir y bramar y los dientes de sus cachorros son quebrados;
11 ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו11 el león perece por falta de presa] y las crías de la leona se dispersan.
12 ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו12 Una palabra me llegó furtivamente, su leve susurro cautivó mis oídos.
13 בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים13 Entre las pesadillas de las visiones nocturnas, cuando un profundo sopor invada a los hombres.
14 פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד14 me sobrevino un temor, un escalofrío, que estremeció todos mis huesos:
15 ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי15 una ráfaga de viento para sobre mi rostro, eriza los pelos de mi cuerpo;
16 יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע16 alguien está de pie, pero no reconozco su semblante, es sólo una forma delante de mis ojos; hay un silencio, y luego oigo una voz:
17 האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר17 ¿Puede un mortal ser justo ante Dios? ¿Es puro un hombre ante su Creador?
18 הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה18 Si él no se fía de sus propios servidores y hasta en sus ángeles encuentra errores,
19 אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש19 ¡cuánto más en los que habitan en casas de arcilla, y tienen sus cimientos en el polvo! Ellos son aplastados como una polilla,
20 מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו20 de la noche a la mañana quedan pulverizados: sin que nadie se preocupe, perecen para siempre.
21 הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה21 ¿No se les arranca la estaca de su carpa, y mueren por falta de sabiduría?