SCRUTATIO

Giovedi, 2 luglio 2026 - San Bernardino Realino ( Letture di oggi)

Esodo שמות (Shemòt) 37


font
MODERN HEBREW BIBLERevised Standard Version Catholic Edition
1 ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו1 Bezalel made the ark of acacia wood; two cubits and a half was its length, a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
2 ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a molding of gold around it.
3 ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית3 And he cast for it four rings of gold for its four corners, two rings on its one side and two rings on its other side.
4 ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב4 And he made poles of acacia wood, and overlaid them with gold,
5 ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן5 and put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
6 ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה6 And he made a mercy seat of pure gold; two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth.
7 ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת7 And he made two cherubim of hammered gold; on the two ends of the mercy seat he made them,
8 כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו8 one cherub on the one end, and one cherub on the other end; of one piece with the mercy seat he made the cherubim on its two ends.
9 ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים9 The cherubim spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy seat were the faces of the cherubim.
10 ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו10 He also made the table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height;
11 ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב11 and he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
12 ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב12 And he made around it a frame a handbreadth wide, and made a molding of gold around the frame.
13 ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו13 He cast for it four rings of gold, and fastened the rings to the four corners at its four legs.
14 לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן14 Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
15 ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן15 He made the poles of acacia wood to carry the table, and overlaid them with gold.
16 ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור16 And he made the vessels of pure gold which were to be upon the table, its plates and dishes for incense, and its bowls and flagons with which to pour libations.
17 ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו17 He also made the lampstand of pure gold. The base and the shaft of the lampstand were made of hammered work; its cups, its capitals, and its flowers were of one piece with it.
18 וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני18 And there were six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it and three branches of the lampstand out of the other side of it;
19 שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה19 three cups made like almonds, each with capital and flower, on one branch, and three cups made like almonds, each with capital and flower, on the other branch --so for the six branches going out of the lampstand.
20 ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה20 And on the lampstand itself were four cups made like almonds, with their capitals and flowers,
21 וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה21 and a capital of one piece with it under each pair of the six branches going out of it.
22 כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור22 Their capitals and their branches were of one piece with it; the whole of it was one piece of hammered work of pure gold.
23 ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור23 And he made its seven lamps and its snuffers and its trays of pure gold.
24 ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה24 He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
25 ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו25 He made the altar of incense of acacia wood; its length was a cubit, and its breadth was a cubit; it was square, and two cubits was its height; its horns were of one piece with it.
26 ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב26 He overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and he made a molding of gold round about it,
27 ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם27 and made two rings of gold on it under its molding, on two opposite sides of it, as holders for the poles with which to carry it.
28 ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב28 And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
29 ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח29 He made the holy anointing oil also, and the pure fragrant incense, blended as by the perfumer.