| 1 ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים | 1 И призвал Иаков сыновей своих и сказал: соберитесь, и я возвещу вам, что будет с вами в грядущие дни; |
| 2 הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם | 2 сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего. |
| 3 ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז | 3 Рувим, первенец мой! ты--крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества; |
| 4 פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה | 4 но ты бушевал, как вода, --не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел. |
| 5 שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם | 5 Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их; |
| 6 בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור | 6 в совет их да не внидет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца; |
| 7 ארור אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל | 7 проклят гнев их, ибо жесток, и ярость их, ибо свирепа; разделю их в Иакове и рассею их в Израиле. |
| 8 יהודה אתה יודוך אחיך ידך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך | 8 Иуда! тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих; поклонятся тебе сыны отца твоего. |
| 9 גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו | 9 Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его? |
| 10 לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים | 10 Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов. |
| 11 אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה | 11 Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое; |
| 12 חכלילי עינים מיין ולבן שנים מחלב | 12 блестящи очи [его] от вина, и белы зубы от молока. |
| 13 זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן | 13 Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона. |
| 14 יששכר חמר גרם רבץ בין המשפתים | 14 Иссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод; |
| 15 וירא מנחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד | 15 и увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения бремени и стал работать в уплату дани. |
| 16 דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל | 16 Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля; |
| 17 יהי דן נחש עלי דרך שפיפן עלי ארח הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור | 17 Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад. |
| 18 לישועתך קויתי יהוה | 18 На помощь твою надеюсь, Господи! |
| 19 גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב | 19 Гад, --толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам. |
| 20 מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני מלך | 20 Для Асира--слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства. |
| 21 נפתלי אילה שלחה הנתן אמרי שפר | 21 Неффалим--теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви. |
| 22 בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בנות צעדה עלי שור | 22 Иосиф--отрасль плодоносного [дерева], отрасль плодоносного [дерева] над источником; ветви его простираются над стеною; |
| 23 וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים | 23 огорчали его, и стреляли и враждовали на него стрельцы, |
| 24 ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל | 24 но тверд остался лук его, и крепки мышцы рук его, от рук мощного [Бога] Иаковлева. Оттуда Пастырь и твердыня Израилева, |
| 25 מאל אביך ויעזרך ואת שדי ויברכך ברכת שמים מעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם | 25 от Бога отца твоего, [Который] и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу, благословениями сосцов и утробы, |
| 26 ברכת אביך גברו על ברכת הורי עד תאות גבעת עולם תהיין לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו | 26 благословениями отца твоего, которые превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных; да будут они на голове Иосифа и на темени избранного между братьями своими. |
| 27 בנימין זאב יטרף בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל | 27 Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу. |
| 28 כל אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אתם | 28 Вот все двенадцать колен Израилевых; и вот что сказал им отец их; и благословил их, и дал им благословение, каждому свое. |
| 29 ויצו אותם ויאמר אלהם אני נאסף אל עמי קברו אתי אל אבתי אל המערה אשר בשדה עפרון החתי | 29 И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина, |
| 30 במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא בארץ כנען אשר קנה אברהם את השדה מאת עפרן החתי לאחזת קבר | 30 в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения; |
| 31 שמה קברו את אברהם ואת שרה אשתו שמה קברו את יצחק ואת רבקה אשתו ושמה קברתי את לאה | 31 там похоронили Авраама и Сарру, жену его; там похоронили Исаака и Ревекку, жену его; и там похоронил я Лию; |
| 32 מקנה השדה והמערה אשר בו מאת בני חת | 32 это поле и пещера, которая на нем, куплена у сынов Хеттеевых. |
| 33 ויכל יעקב לצות את בניו ויאסף רגליו אל המטה ויגוע ויאסף אל עמיו | 33 И окончил Иаков завещание сыновьям своим, и положил ноги свои на постель, и скончался, и приложился к народу своему. |