SCRUTATIO

Venerdi, 19 dicembre 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 3


font
LXXBiblija Hrvatski
1 υιε εμων νομιμων μη επιλανθανου τα δε ρηματα μου τηρειτω ση καρδια1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
2 μηκος γαρ βιου και ετη ζωης και ειρηνην προσθησουσιν σοι2 jer će ti produljiti dane i životne godine
i podariti spokojstvo.
3 ελεημοσυναι και πιστεις μη εκλιπετωσαν σε αφαψαι δε αυτας επι σω τραχηλω και ευρησεις χαριν3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost,
objesi ih sebi oko vrata,
upiši ih na ploču srca svoga.
4 και προνοου καλα ενωπιον κυριου και ανθρωπων4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti
pred Božjim i ljudskim očima.
5 ισθι πεποιθως εν ολη καρδια επι θεω επι δε ση σοφια μη επαιρου5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem
i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
6 εν πασαις οδοις σου γνωριζε αυτην ινα ορθοτομη τας οδους σου ο δε πους σου ου μη προσκοπτη6 Misli na nj na svim svojim putovima
i on će ispraviti tvoje staze.
7 μη ισθι φρονιμος παρα σεαυτω φοβου δε τον θεον και εκκλινε απο παντος κακου7 Ne umišljaj da si mudar:
boj se Jahve i kloni se zla.
8 τοτε ιασις εσται τω σωματι σου και επιμελεια τοις οστεοις σου8 To će biti lijek tvome tijelu
i okrepa tvojim kostima.
9 τιμα τον κυριον απο σων δικαιων πονων και απαρχου αυτω απο σων καρπων δικαιοσυνης9 Časti Jahvu svojim blagom
i prvinama svega svojeg prirasta.
10 ινα πιμπληται τα ταμιεια σου πλησμονης σιτου οινω δε αι ληνοι σου εκβλυζωσιν10 I tvoje će žitnice biti prepune
i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
11 υιε μη ολιγωρει παιδειας κυριου μηδε εκλυου υπ' αυτου ελεγχομενος11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene
i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
12 ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori,
kao otac sina koga voli.
13 μακαριος ανθρωπος ος ευρεν σοφιαν και θνητος ος ειδεν φρονησιν13 Radosti mudraca Blago čovjeku koji je stekao mudrost
i čovjeku koji je zadobio razboritost.
14 κρειττον γαρ αυτην εμπορευεσθαι η χρυσιου και αργυριου θησαυρους14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro,
i veći je dobitak ona i od zlata.
15 τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων ουκ αντιταξεται αυτη ουδεν πονηρον ευγνωστος εστιν πασιν τοις εγγιζουσιν αυτη παν δε τιμιον ουκ αξιον αυτης εστιν15 Skupocjenija je od bisera,
i što je god tvojih dragocjenosti,
s njome se porediti ne mogu;
16 μηκος γαρ βιου και ετη ζωης εν τη δεξια αυτης εν δε τη αριστερα αυτης πλουτος και δοξα [16α] εκ του στοματος αυτης εκπορευεται δικαιοσυνη νομον δε και ελεον επι γλωσσης φορει16 dug joj je život u desnoj ruci,
a u lijevoj bogatstvo i čast.
17 αι οδοι αυτης οδοι καλαι και παντες οι τριβοι αυτης εν ειρηνη17 Njezini su putovi putovi miline
i sve su njene staze pune spokoja.
18 ξυλον ζωης εστι πασι τοις αντεχομενοις αυτης και τοις επερειδομενοις επ' αυτην ως επι κυριον ασφαλης18 Životno je drvo onima koji se nje drže
i sretan je onaj tko je zadrži.
19 ο θεος τη σοφια εθεμελιωσεν την γην ητοιμασεν δε ουρανους εν φρονησει19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju
i umom utvrdio nebesa;
20 εν αισθησει αβυσσοι ερραγησαν νεφη δε ερρυησαν δροσους20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani
i oblaci osuli rosom.
21 υιε μη παραρρυης τηρησον δε εμην βουλην και εννοιαν21 Sine moj, ne gubi to iz očiju,
sačuvaj razbor i oprez.
22 ινα ζηση η ψυχη σου και χαρις η περι σω τραχηλω [22α] εσται δε ιασις ταις σαρξι σου και επιμελεια τοις σοις οστεοις22 I bit će život tvojoj duši
i ures vratu tvome.
23 ινα πορευη πεποιθως εν ειρηνη πασας τας οδους σου ο δε πους σου ου μη προσκοψη23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem
i noga ti se neće spoticati.
24 εαν γαρ καθη αφοβος εση εαν δε καθευδης ηδεως υπνωσεις24 Kad legneš, nećeš se plašiti,
i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
25 και ου φοβηθηση πτοησιν επελθουσαν ουδε ορμας ασεβων επερχομενας25 Ne boj se nenadane strahote
ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
26 ο γαρ κυριος εσται επι πασων οδων σου και ερεισει σον ποδα ινα μη σαλευθης26 Jer će ti Jahve biti uzdanje
i čuvat će nogu tvoju od zamke.
27 μη αποσχη ευ ποιειν ενδεη ηνικα αν εχη η χειρ σου βοηθειν27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim
kad god to možeš učiniti.
28 μη ειπης επανελθων επανηκε και αυριον δωσω δυνατου σου οντος ευ ποιειν ου γαρ οιδας τι τεξεται η επιουσα28 Ne reci svome bližnjemu:
»Idi i dođi opet, sutra ću ti dati«, kad možeš već sada.
29 μη τεκτηνη επι σον φιλον κακα παροικουντα και πεποιθοτα επι σοι29 Ne kuj zla svome bližnjemu
dok on bez straha kod tebe boravi.
30 μη φιλεχθρησης προς ανθρωπον ματην μη τι εις σε εργασηται κακον30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga
ako ti nije učinio nikakva zla.
31 μη κτηση κακων ανδρων ονειδη μηδε ζηλωσης τας οδους αυτων31 Nemoj zavidjeti nasilniku
niti slijediti njegove pute,
32 ακαθαρτος γαρ εναντι κυριου πας παρανομος εν δε δικαιοις ου συνεδριαζει32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci,
a prisan je s pravednima.
33 καταρα θεου εν οικοις ασεβων επαυλεις δε δικαιων ευλογουνται33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika,
a blagoslov u stanu pravednika.
34 κυριος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν34 S podsmjevačima on se podsmijeva,
a poniznima dariva milost.
35 δοξαν σοφοι κληρονομησουσιν οι δε ασεβεις υψωσαν ατιμιαν35 Mudri će baštiniti čast,
a bezumnici snositi sramotu.