SCRUTATIO

Martedi, 17 marzo 2026 - San Giuliano di Anazarbo ( Letture di oggi)

Első levél a korintusiaknak 12


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБіблія
1 A lelki adományokra nézve pedig, testvérek, nem akarom, hogy tudatlanok legyetek.1 Щождо духовних дарів, то я, брати, не хочу, щоб ви про них не знали.
2 Tudjátok, hogy amikor pogányok voltatok, a néma bálványokhoz vonzódtatok.2 Ви знаєте, що коли ви були погани, вас до німих ідолів нестримно тягнуло.
3 Ezért tudtotokra adom, hogy senki, aki Isten Lelke által szól, nem mondja: »Átkozott legyen Jézus!«, és senki sem mondhatja: »Jézus az Úr«, csakis a Szentlélek által.3 Тому вам заявляю: Ніхто, говоривши під впливом Духа Божого, не каже: Анатема Ісус! І ніхто не може сказати: Господь Ісус, як лише під впливом Духа Святого.
4 A kegyelmi adományok különfélék ugyan, de a Lélek ugyanaz.4 Є і між дарами різниця, але Дух той самий;
5 A szolgálatok is különfélék, de az Úr ugyanaz.5 різниця теж і між служінням, але Господь той самий.
6 És az erőmegnyilvánulások is különfélék, de Isten, aki mindezt mindenkiben cselekszi, ugyanaz.6 Різниця є і між ділами, але Бог той самий, який усе в усіх робить.
7 A Lélek megnyilvánulásait mindenki azért kapja, hogy használjon vele.7 Кожному дається виявлення Духа на спільну користь.
8 Egyik a bölcsesség szavait kapja a Lélek által, a másik a tudományét ugyanattól a Lélektől.8 Одному бо дається через Духа слово мудрости; іншому, згідно з тим самим Духом, слово знання;
9 Más valaki a hitet kapja ugyanabban a Lélekben, ismét más a gyógyítások adományát az egy Lélek által,9 іншому віра у тім самім Дусі; іншому дар зцілення у тім єдинім Дусі;
10 vagy csodatévő hatalmat, prófétálást, a szellemek megkülönböztetését, a nyelveken való beszédet vagy a nyelveken való beszéd értelmezését.10 іншому сила творити чуда; іншому дар пророкування; іншому розпізнавання духів, іншому різні мови, іншому ж тлумачення мов.
11 Ezt mind egy és ugyanaz a Lélek műveli, tetszése szerint osztva kinek-kinek.11 А все це чинить один і той же Дух, що розподілює кожному, як він хоче.
12 Mert amint a test egy, bár sok tagja van, a testnek pedig minden tagja, bár sok, mégis egy test, úgy Krisztus is.12 Так само, як тіло є одне, хоч і багато має членів, і всі члени тіла, хоч є їх і багато, становлять одне тіло, так і Христос.
13 Mi ugyanis mindnyájan egy Lélekben egy testté keresztelkedtünk, akár zsidók, akár görögök, akár szolgák, akár szabadok; és mindnyájunkat egy Lélek itatott át.13 Усі бо ми христилися в одному Дусі, щоб бути одним тілом чи то юдеї, чи греки, чи раби, чи вільні, і всі ми були напоєні одним лише Духом.
14 Mert a test sem egy tag, hanem sok.14 Тіло бо складається не з одного тільки члена, а з багатьох.
15 Ha azt mondaná a láb: »Nem vagyok kéz, nem vagyok a test része«, vajon akkor nem lenne a test része?15 Коли б нога сказала: «Я не рука, отже не входжу у склад тіла», — то хіба через те не належала б до тіла?
16 És ha azt mondaná a fül: »Nem vagyok szem, nem vagyok a test része«, vajon akkor nem lenne a test része?16 І коли б вухо сказало: «Я не око, отже не входжу у склад тіла», — то хіба через те воно не належало б до тіла?
17 Ha az egész test szem volna, hol lenne a hallás? Ha az egész test hallás volna, hol lenne a szaglás?17 Якби все тіло було оком, де ж тоді був би слух? Якби все воно було вухом, де був би нюх?
18 Már pedig Isten helyezte el a tagokat a testben, egyenként mindegyiket, amint akarta.18 Таж Бог розподілив члени — кожного з них — у тілі, як хотів.
19 Ha valamennyi egy tag volna, hol volna a test?19 Якби все було одним членом, де було б тіло?
20 Márpedig sok ugyan a tag, de a test egy.20 Тепер же членів є багато, але одне лиш тіло.
21 Nem mondhatja a szem a kéznek: »Nincs rád szükségem!«, sem a fej a lábaknak: »Nincs rátok szükségem!«21 Не може око руці сказати: «Ти мені непотрібна!» Чи голова ногам: «Ви мені непотрібні!»
22 Sőt a test gyöngébbnek látszó tagjai sokkal inkább szükségesek,22 Бож члени тіла, що слабшими здаються, є найпотрібніші;
23 és a test kevésbé nemesnek tartott tagjait nagyobb tisztességgel vesszük körül. Tisztességtelen tagjainknak nagyobb tisztességük van,23 і тим членам, що здаються непочесними в тілі, ми, власне, даємо більше чести, і наші непристойні члени зазнають більшої пошани;
24 tisztességes tagjainknak viszont nincs erre szükségük. De Isten azért alkotta úgy a testet, hogy amelyik tagnak nem volt, annak nagyobb tisztességet adott,24 ті ж, що у нас пристойні, її не потребують. Та Бог так уклав тіло, що дав більше чести нижчому членові,
25 hogy ne legyen meghasonlás a testben, hanem a tagok egymásért kölcsönösen szorgoskodjanak.25 щоб не було роздору в тілі, але щоб члени дбали однаково один про одного.
26 Ha tehát az egyik tag szenved, vele együtt szenved valamennyi tag; vagy ha az egyik tag tiszteletben részesül, együtt örvendezik vele valamennyi tag.26 І як страждає один член, страждають усі з ним члени; і як один член у славі, радіють з ним усі члени.
27 Ti pedig Krisztus teste vagytok, és egyenként tagjai.27 Ви ж — Христове тіло, і члени кожний зокрема.
28 Az egyházban Isten egyeseket először is apostolokká tett, másodszor prófétákká, harmadszor tanítókká; másoknak csodatevő erőt adott, vagy a gyógyítás, segélynyújtás, kormányzás és a nyelveken való szólás adományát.28 І деяких поставив Бог у Церкві: поперше — апостолів, подруге — пророків, потретє — учителів, потім — дари чудес, потім дари зціляти, допомагати, управляти й говорити різними мовами.
29 Vajon mindnyájan apostolok? Vajon mindnyájan próféták? Vajon mindnyájan tanítók? Vajon mindnyájan csodatevők?29 Чи ж усі апостоли? Чи ж усі пророки? Чи всі учителі? Чи ж усі чудотворці?
30 Vajon mindnyájuknak megvan a gyógyítás adománya? Vajon mindnyájan szólnak nyelveken? Vajon mindnyájan értelmezik azt?30 Чи ж усі мають дар ізціляти? Чи ж усі мовами говорять? Чи ж усі тлумачать?
31 Ti azonban törekedjetek a nagyobb adományokra! Ezen felül egy mindennél kiválóbb utat mutatok nektek.31 Дбайте пильно про ліпші дари. Я ж показую вам путь куди значнішу.