SCRUTATIO

Giovedi, 18 dicembre 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 59


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABiblia Tysiąclecia
1 A karvezetőnek. A »Ne semmisíts meg« szerint. Miktám Dávidtól. Amikor Saul elküldte embereit, hogy figyeljék a házát és öljék meg őt.1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Nie niszcz. Dawidowy. Miktam. Gdy Saul wysłał ludzi do pilnowania domu, by Dawida zabić.
2 Ments meg ellenségeimtől, Isten, támadóimtól szabadíts meg engem!2 Wyrwij mnie, mój Boże, od moich nieprzyjaciół, chroń mnie od powstających na mnie!
3 Ments meg a gonosztevőktől, oltalmazz meg a vérengző emberektől!3 Wyrwij mnie od złoczyńców, i od mężów krwawych mię wybaw!
4 Mert íme, életemre leselkednek, rám rohannak az erősek.4 Bo oto czyhają na moje życie, możni przeciw mnie spiskują, a we mnie nie ma zbrodni ani grzechu, o Panie,
5 Bár nincs bennem sem bűn, sem gonoszság, Uram, bűn nélkül járom egyenes utamat. Kelj fel, állj elém és lásd;5 bez mojej winy przybiegają i napastują. Obudź się, wyjdź mi na spotkanie i zobacz,
6 Hisz Uram, a seregek Istene te vagy, Izrael Istene. Siess, látogasd meg e nemzeteket mind, ne könyörülj senkin, aki gonoszat cselekszik!6 bo Ty, Panie, Boże Zastępów, jesteś Bogiem Izraela. Przebudź się, by skarcić wszystkie ludy, nie miej litości dla wszystkich podłych buntowników.
7 Minden este megjelennek, mint az éhes kutyák, s a várost körös-körül bejárják.7 Wracają wieczorem, warczą jak psy i krążą po mieście.
8 Íme egyre jártatják szájukat, kard van ajkukon: »hiszen ki hallja meg?«8 Oto się chełpią swoimi ustami; na ich wargach obelgi: Któż bowiem słyszy?
9 Ám te, Uram, kineveted őket, megsemmisíted mind e nemzeteket.9 Lecz Ty, o Panie, z nich się śmiejesz, szydzisz ze wszystkich pogan.
10 Én erősségem, terád figyelek, mert te vagy én oltalmam, Istenem.10 Będę baczył na Ciebie, Mocy moja, bo Ty, o Boże, jesteś moją warownią.
11 Istenem, akinek irgalma megelőz engem.11 W swej łaskawości Bóg wychodzi mi naprzeciw, Bóg sprawia, że mogę patrzeć na [klęskę] moich wrogów.
12 Isten megadja nekem, hogy elnézzek ellenségeim fölött. Ne öld meg őket, hogy népem meg ne feledkezzék; de hatalmaddal szórd szerteszét és alázd meg őket, Uram, én oltalmazóm!12 Wytrać ich, o Boże, niech lud mój nie zapomina! Twoją mocą rozprosz ich i powal, o Panie, nasza Tarczo!
13 Szájuk vétke, ajkuk beszéde, saját kevélységük ejtse őket tőrbe! Átkozódásukért, hazug beszédükért13 Grzech na ich ustach: to słowo ich warg. Niech spęta ich własna pycha, za złorzeczenia i kłamstwa, które rozgłaszają.
14 veszítsd el őket haragodban, pusztítsd el, ne legyenek többé; Hadd tudják meg, hogy Isten uralkodik Jákobon, s a föld kerekségén!14 Wytrać ich w gniewie, wytrać, by już ich nie było, by wiedziano, że Bóg króluje w Jakubie i po krańce ziemi.
15 Minden este megjelennek és ugatnak, mint a kutyák, s a várost körös-körül bejárják;15 Wracają wieczorem, warczą jak psy i krążą po mieście.
16 Étel után barangolnak, és üvöltenek, ha jól nem laknak.16 Włóczą się, szukając żeru; skowyczą, gdy się nie nasycą.
17 Én azonban hatalmadat énekelem, minden reggel magasztalom irgalmadat, mivel te oltalmazóm voltál, és menedékem sanyargatásom napján.17 A ja opiewać będę Twą potęgę i rankiem będę się weselić z Twojej łaskawości, bo stałeś się dla mnie warownią i ucieczką w dniu mego ucisku.
18 Én erősségem, neked zengem énekem, mert te, Isten, oltalmazóm vagy nekem: Istenem, én irgalmasságom!18 Będę śpiewał Tobie, Mocy moja, bo Ty, o Boże, jesteś moją warownią, mój łaskawy Boże.