Livre des Psaumes 67
110100101102104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes.Psaume. Cantique. | 1 For the leader; with stringed instruments. A psalm; a song. |
2 Que Dieu nous prenne en grâce et nous bénisse, faisant luire sur nous sa face! | 2 May God be gracious to us and bless us; may God's face shine upon us. Selah |
3 Sur la terre on connaîtra tes voies, parmi toutes les nations, ton salut. | 3 So shall your rule be known upon the earth, your saving power among all the nations. |
4 Que les peuples te rendent grâce, ô Dieu, que les peuples te rendent grâce tous! | 4 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you! |
5 Que les nations jubilent et chantent, car tu juges le monde avec justice, tu juges les peuples endroiture, sur la terre tu gouvernes les nations. | 5 May the nations be glad and shout for joy; for you govern the peoples justly, you guide the nations upon the earth. Selah |
6 Que les peuples te rendent grâce, ô Dieu, que les peuples te rendent grâce tous! | 6 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you! |
7 La terre a donné son produit, Dieu, notre Dieu, nous bénit. | 7 The earth has yielded its harvest; God, our God, blesses us. |
8 Que Dieu nous bénisse et qu'il soit craint de tous les lointains de la terre! | 8 May God bless us still; that the ends of the earth may revere our God. |