SCRUTATIO

Giovedi, 9 ottobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Evanđelje po Mateju 28


font
Biblija HrvatskiNEW AMERICAN BIBLE
1 Po suboti, u osvit prvoga dana u tjednu, dođe Marija Magdalena i druga Marija pogledati grob.1 After the sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
2 I gle, nastade žestok potres jer anđeo Gospodnji siđe s neba, pristupi, otkotrlja kamen i sjede na nj.2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, approached, rolled back the stone, and sat upon it.
3 Lice mu bijaše kao munja, a odjeća bijela kao snijeg.3 His appearance was like lightning and his clothing was white as snow.
4 Od straha pred njim zadrhtaše stražari i obamriješe.4 The guards were shaken with fear of him and became like dead men.
5 A anđeo progovori ženama: »Vi se ne bojte! Ta znam: Isusa Raspetoga tražite!5 Then the angel said to the women in reply, "Do not be afraid! I know that you are seeking Jesus the crucified.
6 Nije ovdje! Uskrsnu kako reče. Hajde, vidite mjesto gdje je ležao6 He is not here, for he has been raised just as he said. Come and see the place where he lay.
7 pa pođite žurno i javite njegovim učenicima da uskrsnu od mrtvih. I evo, ide pred vama u Galileju. Ondje ćete ga vidjeti. Evo, rekoh vam.«7 Then go quickly and tell his disciples, 'He has been raised from the dead, and he is going before you to Galilee; there you will see him.' Behold, I have told you."
8 One otiđoše žurno s groba te sa strahom i velikom radošću otrčaše javiti njegovim učenicima.8 Then they went away quickly from the tomb, fearful yet overjoyed, and ran to announce this to his disciples.
9 Kad eto im Isusa u susret! Reče im: »Zdravo!« One polete k njemu, obujme mu noge i ničice mu se poklone.9 And behold, Jesus met them on their way and greeted them. They approached, embraced his feet, and did him homage.
10 Tada im Isus reče: »Ne bojte se! Idite, javite mojoj braći da pođu u Galileju! Ondje će me vidjeti!«10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go tell my brothers to go to Galilee, and there they will see me."
11 Dok su one odlazile, gle, neki od straže dođoše u grad i javiše glavarima svećeničkim sve što se dogodilo.11 While they were going, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had happened.
12 Oni se sabraše sa starješinama na vijećanje, uzeše mnogo novaca i dadoše vojnicima12 They assembled with the elders and took counsel; then they gave a large sum of money to the soldiers,
13 govoreći: »Recite: ‘Noću, dok smo mi spavali, dođoše njegovi učenici i ukradoše ga.’13 telling them, "You are to say, 'His disciples came by night and stole him while we were asleep.'
14 Ako to dočuje upravitelj, mi ćemo ga uvjeriti i sve učiniti da vi budete bez brige.«14 And if this gets to the ears of the governor, we will satisfy (him) and keep you out of trouble."
15 Oni uzeše novac i učiniše kako bijahu poučeni. I razglasilo se to među Židovima – sve do danas.15 The soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has circulated among the Jews to the present (day).
16 Jedanaestorica pođoše u Galileju na goru kamo im je naredio Isus.16 The eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had ordered them.
17 Kad ga ugledaše, padoše ničice preda nj. A neki posumnjaše.17 When they saw him, they worshiped, but they doubted.
18 Isus im pristupi i prozbori:
»Dana mi je sva vlast na nebu i na zemlji!
18 Then Jesus approached and said to them, "All power in heaven and on earth has been given to me.
19 Pođite dakle i učinite mojim učenicima sve narode krsteći ih u ime Oca i Sina i Duha Svetoga19 Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the holy Spirit,
20 i učeći ih čuvati sve što sam vam zapovjedio!«
»I evo, ja sam s vama u sve dane – do svršetka svijeta.«
20 teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, until the end of the age."