Scrutatio

Martedi, 13 maggio 2025 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Jonah 2


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 Now the Lord prepared a great fish to swallow up Jonas: and Jonas was in the belly of the fish three days and three nights.1 Do fundo das entranhas do peixe, Jonas fez esta prece ao Senhor, seu Deus:
2 And Jonas prayed to the Lord his God out of the belly of the fish.2 Em minha aflição, invoquei o Senhor, e ele ouviu-me. Do meio da morada dos mortos, clamei a vós, e ouvistes minha voz.
3 And he said: I cried out of my affliction to the Lord, and he heard me: I cried out of the belly of hell, and thou hast heard my voice.3 Lançastes-me no abismo, no meio das águas e as ondas me envolviam. Todas as vossas vagas e todas as vossas ondas passavam sobre mim.
4 And thou hast cast me forth into the deep in the heart of the sea, and a flood hath compassed me: all thy billows, and thy waves have passed over me.4 E eu já dizia: fui rejeitado de diante de vossos olhos. Acaso me será dado ainda rever vosso santo templo?!
5 And I said: I am cast away out of the sight of thy eyes: but yet I shall see thy holy temple again.5 As águas envolviam-me até a garganta, o abismo me cercava. As algas envolviam-me a cabeça.
6 The waters compassed me about even to the soul: the deep hath closed me round about, the sea hath covered my head.6 Eu tinha descido até as raízes das montanhas, até a terra cujos ferrolhos eternos {se fecharam} sobre mim.
7 I went down to the lowest parts of the mountains: the bars of the earth have shut me up for ever: and thou wilt bring up my life from corruption, O Lord my God.7 Quando desfalecia a minha vida, pensei no Senhor; minha oração chegou a vós, no vosso santo templo.
8 When my soul was in distress within me, I remembered the Lord: that my prayer may come to thee, unto thy holy temple.8 Os que servem a ídolos vãos abandonam a fonte das graças.
9 They that are vain observe vanities, forsake their own mercy.9 Eu, porém, oferecerei um sacrifício com cânticos de louvor, e cumprirei o voto que fiz. Do Senhor vem a salvação.
10 But I with the voice of praise will sacrifice to thee: I will pay whatsoever I have vowed for my salvation to the Lord.10 Então o Senhor ordenou ao peixe, e este vomitou Jonas na praia.
11 And the Lord spoke to the fish: and it vomited out Jonas upon the dry land.