SCRUTATIO

Venerdi, 6 marzo 2026 - Beata Rosa da Viterbo ( Letture di oggi)

Psalms 44


font
DOUAI-RHEIMSБиблия Синодальный перевод
1 Unto the end, for the sons of Core, to give understanding.1 (43-1) ^^Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.^^ (43-2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 We have heard, O God, with our ears : our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.2 (43-3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them : thou didst afflict the people and cast them out.3 (43-4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 For they got not the possession of the land by their own sword : neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance : because thou wast pleased with them.4 (43-5) Боже, Царь мой! Ты--тот же; даруй спасение Иакову.
5 Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.5 (43-6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 Through thee we will push down our enemies with the horn : and through thy name we will despise them that rise up against us.6 (43-7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 For I will not trust in my bow : neither shall my sword save me.7 (43-8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 But thou hast saved us from them that afflict us : and hast put them to shame that hate us.8 (43-9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 In God shall we glory all the day long : and in thy name we will give praise for ever.9 (43-10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 But now thou hast cast us off, and put us to shame : and thou, O God, wilt not go out with our armies.10 (43-11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Thou hast made us turn our back to our enemies : and they that hated us plundered for themselves.11 (43-12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Thou hast given us up like sheep to be eaten : thou hast scattered us among the nations.12 (43-13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Thou hast sold thy people for no price : and there was no reckoning in the exchange of them.13 (43-14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.14 (43-15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 Thou hast made us a byword among the Gentiles : a shaking of the head among the people.15 (43-16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 All the day long my shame is before me : and the confusion of my face hath covered me,16 (43-17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 At the voice of him that reproacheth and detracteth me : at the face of the enemy and persecutor.17 (43-18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee : and we have not done wickedly in they covenant.18 (43-19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 And our heart hath not turned back : neither hast thou turned aside our steps from thy way.19 (43-20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 For thou hast humbled us in the place of affliction : and the shadow of death hath covered us.20 (43-21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god :21 (43-22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Shall not God search out these things : for he knoweth the secrets of the heart. Because for thy sake we are killed all the day long : we are counted as sheep for the slaughter.22 (43-23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.
23 Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.23 (43-24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?24 (43-25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 For our soul is humbled down to the dust : our belly cleaveth to the earth.25 (43-26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name's sake.26 (43-27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.